wie ich eben bereits sagte. deutsche und vor allem gute übersetzungen sind absolut möglich.Pesttod hat geschrieben:Klar habe ich Final Fantasy 8 und 10 gespielt, englische Version. :wink: Nichts gegen deutsche Synchros, manchmal kommt man sich aber doch wie bei der stillen Post vor, teilweise total gesteltzte Sachen, klingt einfach nicht und die Stimmung zerbricht. Ist ja auch kein Weltuntergang, jeder kauft nach seinem Verlangen, nicht wahr? Waere ja auch furchtbar langweilig, wenn man als Deutscher nur deutsche Frauen heiraten muesste.
es ist ja nicht nur so, dass ich in meiner egomanie einfach nur eine deutsche übersetzung will. gute deutsche übersetzungen fördern den inländischen absatz des spieles und so veröffentlichen die publisher mehr ausländische (rollen-)spiele in deutschland, was doch nur zu unserem vorteil gereichen würde, oder?
werden diese spiele weiter nur für den harten englisch spielenden kern veröffentlicht bleibt der markt weiterhin so klein wie er ist. damit bleiben auch die preise (imho sind rollenspiele gerade für die psp trotz fehlender lokalisierung grundsätzlich teurer als spiele anderen genres) und viele spiele werden aufgrund augenscheinlich mangelnder resonanz gar nicht erst veröffentlicht und müssen, wenn in englischer sprache vorhanden, importiert werden.