Schon wieder eine Filmumsetzung: Diesmal seid ihr als Charlize Theron, pardon Aeon Flux, unterwegs, die sich mit akrobatischen Meisterleistungen und handfesten Argumenten durch ein imposantes Science-Fiction-Szenario schlägt. Väter der Action sind die BloodRayne-Macher, so dass sich die Heldin ähnlich elegant ihrer Gegner erwehrt wie ihre vampirische Vorgängerin. Funktioniert das auch ohne blutige...
Hier geht es zum gesamten Bericht: Aeon Flux
Aeon Flux
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
Sprachausgabe
Dass es keine deutsche Sprachausgabe gibt, sehe ich nicht als Kritikpunkt. Die Originalstimmen klingen meisst eh passender als irgendwelche billig nachproduzierten Synchronisationen. Und wer alt genug für das Spiel ist, sollte auch englisch können.
- Skeletton_Knight
- Beiträge: 4528
- Registriert: 23.05.2006 15:45
- Persönliche Nachricht:
- 4P|Benjamin
- Beiträge: 1659
- Registriert: 20.06.2005 13:45
- Persönliche Nachricht:
Re: Sprachausgabe
Nur, damit keine Missverständnisse entstehen: Mir ist Englisch (bzw. die Originalsprecher) auch lieber und wenn es keine deutsche Sprachausgabe gibt, wird das Spiel dadurch nicht schlechter. Allerdings denke ich, dass deutsche Spieler ein vollständiges Spiel in ihrer Landessprache erwarten dürfen, weshalb der Kritikpunkt immer wieder auftaucht, wenn das nicht der Fall ist. Ich überlege gerade, was passieren würde, wenn der große Blockbuster im nächsten Sommer ohne Synchronisierung ins Kino käme...4P|Mo-2 hat geschrieben:Dass es keine deutsche Sprachausgabe gibt, sehe ich nicht als Kritikpunkt. Die Originalstimmen klingen meisst eh passender als irgendwelche billig nachproduzierten Synchronisationen. Und wer alt genug für das Spiel ist, sollte auch englisch können.
Ben
ich hätt nix dagegen Vergleich einfach mal Bad Boys mit dem englischen Original. Oder, noch krasser, O Brother, where art thou. Die sind zwar deutsch gut synchronisiert, liegen aber immer noch Meilen unter dem Englischen.
Und noch ein beispiel: Ali G indahouse. Englisch gut, deutsch beschissen, da Mola Adebesi halt gar nicht passt.
Und noch ein beispiel: Ali G indahouse. Englisch gut, deutsch beschissen, da Mola Adebesi halt gar nicht passt.
-
- Beiträge: 203
- Registriert: 17.10.2003 15:17
- Persönliche Nachricht:
Ist wirklich schade, dass man nicht die Comicserie als Vorlage nahm und das ganze vielleicht im XIII-Grafikstil gehalten hätte.
Was Aeon Flux ausmacht ist die Skurrilität. Dahergehend hätte man originelle Settings und Storyelemente einbauen können.
Es stimmt leider, dass weder Film noch Spiel, annähernd soviel Charme hat, wie die Zeichentrickserie.
Was Aeon Flux ausmacht ist die Skurrilität. Dahergehend hätte man originelle Settings und Storyelemente einbauen können.
Es stimmt leider, dass weder Film noch Spiel, annähernd soviel Charme hat, wie die Zeichentrickserie.
nur als gut gemeinter Rat für die Zukunft ... schau bevor du auf jemanden Antwortest, auf deren Post-DatumTettsui hat geschrieben:@strangeways: Hast recht ; )
@Skeletton_Knight: Du hast keinen Plan!! Schlechter "Anime"!? Hast du die Serie jemals gesehn? Erzähltechnisch und stilistisch ist Aeon Flux so ziemlich das Beste (und einzig anerkennens Werte) was amerikanische Zeichentrick-Studios jemals verlassen hat.
Und von mir gibt's auch noch nen guten Rat: Schau bevor du zu jemandem "Du hast kein Plan!" sagst, was er geschrieben hat. Er hat schlechte Anime-VERFILMUNG gesagt, nicht schlechter ANIME. :wink:-Levi- hat geschrieben:nur als gut gemeinter Rat für die Zukunft ... schau bevor du auf jemanden Antwortest, auf deren Post-DatumTettsui hat geschrieben:@strangeways: Hast recht ; )
@Skeletton_Knight: Du hast keinen Plan!! Schlechter "Anime"!? Hast du die Serie jemals gesehn? Erzähltechnisch und stilistisch ist Aeon Flux so ziemlich das Beste (und einzig anerkennens Werte) was amerikanische Zeichentrick-Studios jemals verlassen hat.