Sam & Max: Season 1
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
Sam & Max: Season 1
Sam & Max ermitteln jetzt auch im schönen Castrop-Rauxel, an der Waterkant und sogar unterhalb des Weißwurstäquators. Vorausgesetzt ihr ladet sie mittels Sam & Max: Season 1 zu euch auf den heimischen Rechner ein. Erstmals gibt es das verrückteste "Bullenpaar" der Welt nämlich auch auf Deutsch. Was sind die Besonderheiten der teutonischen Version, die bei JoWooD erschien?...
Hier geht es zum gesamten Bericht: Sam & Max: Season 1
Hier geht es zum gesamten Bericht: Sam & Max: Season 1
re: Sam & Max: Season One Test
hört sich ja wirklich gut an, was die loka angeht.
bleibt das problem, dass ich eigentlich nie wieder Spiele von JoWood kaufen wollte :/ andererseits würde ich gerne Telltale unterstützen, damit sie weiter Sam & Max basteln können :\
immer diese entscheidungen -.-
bleibt das problem, dass ich eigentlich nie wieder Spiele von JoWood kaufen wollte :/ andererseits würde ich gerne Telltale unterstützen, damit sie weiter Sam & Max basteln können :\
immer diese entscheidungen -.-
Gute Arbeit sollte man aber auch belohnen. :wink:
Die Synchro ist durchweg gelungen.Allein die Tatsache das man die Originalsprecher des destruktiven Duos aus dem ursprünglichen Sam and Max verpflichtet hat gibt Pluspunkte.Auch die Nebenrollen sind gut besetzt.
Die Übersetzung geht auch in Ordnung.
An dieser Stelle muss man JoWood einfach auch mal loben.
Das Spiel selbst hat kleine,aber verschmerzbare Mängel.Das relativ einfache Rätseldesign,die überschaubare Anzahl an Charakteren und Orten und die kurze Spielzeit oder das eher gemächliche Schlendern von Sam,das man leider nicht per Doppelklick verschnellern kann.
Trotz allem eine wilder Achterbahnfahrt skurriler und witziger Einfälle.
Wenn Max eine oscarreife Sterbeszene aufs Parkett legt oder plötzlich zum friedlichen "Hippie" mutiert kann man einfach nur noch lachen.
Unbedingt antesten.
Die Synchro ist durchweg gelungen.Allein die Tatsache das man die Originalsprecher des destruktiven Duos aus dem ursprünglichen Sam and Max verpflichtet hat gibt Pluspunkte.Auch die Nebenrollen sind gut besetzt.
Die Übersetzung geht auch in Ordnung.
An dieser Stelle muss man JoWood einfach auch mal loben.
Das Spiel selbst hat kleine,aber verschmerzbare Mängel.Das relativ einfache Rätseldesign,die überschaubare Anzahl an Charakteren und Orten und die kurze Spielzeit oder das eher gemächliche Schlendern von Sam,das man leider nicht per Doppelklick verschnellern kann.
Trotz allem eine wilder Achterbahnfahrt skurriler und witziger Einfälle.
Wenn Max eine oscarreife Sterbeszene aufs Parkett legt oder plötzlich zum friedlichen "Hippie" mutiert kann man einfach nur noch lachen.
Unbedingt antesten.
-
- Beiträge: 26973
- Registriert: 05.08.2002 13:11
- Persönliche Nachricht:
Sagen wir es mal so, es ist verständlich wieso viele Sauer auf JoWood sind, aber andererseits, wenn sie gute Arbeit leisten ist es auch doof sie und vor allem die Entwickler mit einem Nichtkauf zu bestrafen. Bei den Titeln, wo JoWood Mist gebaut hat, kann man ja immer noch einen Bogen um den Publisher machen. Das kriegt JoWood dann sowieso zu spüren.
Ist so sogar besser, denn so kriegt JoWood den Unterschied bei den Verkaufszahlen zwischen guten Spielen und schlechten Spielen deutlicher zu spüren.
Ist so sogar besser, denn so kriegt JoWood den Unterschied bei den Verkaufszahlen zwischen guten Spielen und schlechten Spielen deutlicher zu spüren.
Die deutsche Version ist multi (deutsch,original US amerikanisch,französisch und italienisch).naranha hat geschrieben:Ist in der deutschen Version auch die englische Sprachversion enthalten?
@gloomy
Sowohl Sandra Schwittau (Max) als auch Hans-Gerd Kilbinger (Sam) haben schon in Hit the Road die Rollen der beiden Hauptprotagonisten in der deutschen Version gesprochen. :wink:
Steht doch drin
Hi gloomy,gloomy hat geschrieben:Gerade recherchiert - tatsächlich! Hätte Bodo im Test ruhig schreiben können. Da klingt's als ob Sandra Max zum ersten Mal sprechen würde. Obwohl ich sie als Bart sehr mag, werde ich dieses Game aber auf englisch spielen.
wenn du meinen ersten Absatz liest, wirst du genau den Hinweis auf Sandras ersten Max finden. Wer lesen kann, ist klar im Vorteil.
Gruß,
4P|Bodo
Man lernt heute immernoch mit FU und FARA lesen? *lach* Hatte das schon ganz verdrängt.
Mir persönlich macht Sam & Max eine menge Spaß, vorallem die Lokalisation steht der Englischen in nichts nach. Was mich aber sehr, sehr stört sind die viel zu einfachen Rätsel und das Rätsel vor ab gelöst werden können. ZBsp: In Culture Shock Episode 1, man kann die 10.000$ kassieren ohne mit Bosco darüber gesprochen zu haben - was einem dann im nachhinein sehr unlogisch vorkommt (was es ja auch ist).
Ansonsten sind die 85% aufjedenfall verdient.
Gruß
Mir persönlich macht Sam & Max eine menge Spaß, vorallem die Lokalisation steht der Englischen in nichts nach. Was mich aber sehr, sehr stört sind die viel zu einfachen Rätsel und das Rätsel vor ab gelöst werden können. ZBsp: In Culture Shock Episode 1, man kann die 10.000$ kassieren ohne mit Bosco darüber gesprochen zu haben - was einem dann im nachhinein sehr unlogisch vorkommt (was es ja auch ist).
Ansonsten sind die 85% aufjedenfall verdient.
Gruß
- Felix Jedidja
- Beiträge: 76
- Registriert: 17.02.2008 13:56
- Persönliche Nachricht: