Disco Elysium - Test

Alles über unsere Previews, Reviews und Specials!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Benutzeravatar
Sir Richfield
Beiträge: 17249
Registriert: 24.09.2007 10:02
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium - Test

Beitrag von Sir Richfield »

murphy535 hat geschrieben: 16.12.2019 12:43 Und dass man lieber auf Englisch, statt auf Deutsch spielt, bezweifele ich auch stark. Neben der kommunikativen, gibt es nämlich auch eine kognitive Funktion. Im Denken bleibt nämlich stets das Denkmuster und die Argumentationskette verwurzelt, welches auf der Muttersprache beruht.
Ich spiele sehr gerne lieber auf Englisch, um eben diese Denkmuster und Argumentationsketten zu lernen.*

Ansonsten kippt deine Argumentation in sich zusammen, sobald das Spiel nicht von einem Deutschen Muttersprachler geschrieben wurde. Denn was nutzt mir die "Präzision" der Deutschen Sprache (die auch überbewertet wird, da gibt es genug Unschärfen), wenn die "Gags" auf Englisch geschrieben wurden?
Oder, wie in diesem Fall, in Estnisch, weil es von einem Estnischen Autoren geschrieben wurde?
Dem wird ein "Kindergarten" völlig egal gewesen sein.

Da ich davon ausgehe, dass von den meisten hier das Estnisch ungefähr so mies ist wie mein Bulgarisch (Spoiler: Extrem mies), hat eine Lokalisierung sehr viel Sinn.
Dann bleibt die Frage, wie gut die ist. Bis auf extrem wenige Ausnahmen, die mir nicht mal mehr einfallen wollen, ist die Deutsche gefühlt nie gut - gerade WEIL ich als Muttersprachler die Unschärfen raushören kann. Bzw. kann man oft das Budget der Sprecher hören. (Bzw. der Regie!!)

Ich bin mir nicht sicher, wie das so bei Videospielen gemacht wird, aber bei uns im Laden wird die Doku in der Muttersprache des Redakteurs erstellt, dann in Englisch übersetzt und von da aus in die Zielsprachen.
(Weil man leichter Slovenische Übersetzer findet, die Englisch können, als welche, die DE verstehen.)

Wenn das bei Spielen wie Disco Elysium auch so ist, dann hast du dann ein DE, das durch zwei Übersetzungsinstanzen gegangen ist. Wie viel vom Estnischen Wortwitz dann noch übrig ist, wage ich mir gar nicht vorzustellen.


*Überhaupt war mir das Lernen von Englisch damals ein echtes Anliegen, weil ich sonst nichts von dem verstanden habe, was da auf dem Schirm stand. Lokalisierung war zu dem Zeitpunkt eher so ein obskures Fremdwort. Sehe aber ein, dass ich aus der Not eine Tugend gemacht habe und kann (inzwischen) durchaus nachvollziehen, wenn man keine Lust hat, "spielend" eine Fremdsprache zu lernen. (Und bei Französisch und Flashback hat's bei mir auch nicht geholfen. ;) )

murphy535
Beiträge: 2
Registriert: 16.12.2019 12:10
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium - Test

Beitrag von murphy535 »

murphy535 hat geschrieben: 16.12.2019 12:43
Usul hat geschrieben: 01.11.2019 02:26
lichtpunkt hat geschrieben: 01.11.2019 00:21WAS ich aber bezweifle, und dass ging aus meinen Worten klar hervor: Das Englisch "der Stein der Weisen" bzgl. GUTER Texte/Humortransport/Charme ist.
Daß Englisch der Stein der Weisen sei, wird im Allgemeinen auch nicht ernsthaft behauptet. Es geht um die Originalsprache eines Werks. Also die Sprache, in der es konzipiert und geschaffen wurde. Das ist in vielen Fällen nun mal Englisch, was der Verbreitung der Sprache geschuldet ist. Das sagst du ja auch selbst:
Wenn etwas auf Englisch erscheint, ist es selbstverständlich schwer eine gute Übersetzung ohne Informationsverlust egal in welche Sprache hinzubekommen. Das liegt aber nicht DARAN dass Englisch so eine HAMMERÜBERDOLLE heilige MegaSprache ist, wie gerne von vielen mal mehr oder weniger suggestiv ins Spiel gebracht wird, sondern schlicht daran, dass die Geschichte um diese Sprache konstruiert wurde.
Nur eben der zweite Teil dessen, was du sagst, entspringt schlichtweg deiner Fantasie oder deiner selektiven Wahrnehmung - oder deinen ureigenen Erfahrungen, die in keinster Weise verallgemeinert werden können.

Und ja, Englisch kann natürlich genauso gut Charme/Humor/Whatever transportieren wie andere Sprachen. Deine These, daß die Sprache so langweilig und variantenarm sei, ist schlichtweg deinem Unwissen über die Sprache zuzuordnen. Und nein, nicht jeder, der Englisch spricht, kennt sich gut genug mit der Sprache aus, um solche steilen Thesen aufzustellen. So wie auch nicht jeder, der Deutsch spricht, zu so etwas über die deutsche Sprache berufen ist.
Es ist aber schon allgemein bekannt, dass Deutsch eine sehr präzise Sprache ist. Grund dafür sind die Komposita, also Wörter mit Überlänge, über die sich Ausländer auch gerne mal lustig machen. Du wirst Wörter wie "Schadenfreude" nicht in viele andere Sprachen übersetzen können. Man umschreibt die Dinge dann lieber. Außerdem lässt die Deutsche Sprache genau deswegen viel Kreativität zu. Wenn du vom Fußbodenschleifmaschinenverleih sprichst, wissen Sender und Empfänger sofort bescheid, der Engländer muss sich dann halt etwas mehr Zeit nehmen. Dass wir das Land der Denker und Dichter sind, haben wir nicht zuletzt auch unserer Sprache zu verdanken. Viele deutsche Wörter wurden auch einfach aus dem Deutschen übernommen, "Kindergarten" z.B.

Und dass man lieber auf Englisch, statt auf Deutsch spielt, bezweifele ich auch stark. Neben der kommunikativen, gibt es nämlich auch eine kognitive Funktion. Im Denken bleibt nämlich stets das Denkmuster und die Argumentationskette verwurzelt, welches auf der Muttersprache beruht.
deutsch und englisch schreibt man natürlich klein :D
Benutzeravatar
dx1
Beiträge: 8776
Registriert: 30.12.2006 13:39
Persönliche Nachricht:

Re: Disco Elysium - Test

Beitrag von dx1 »

murphy535 hat geschrieben: 17.12.2019 00:24 deutsch und englisch schreibt man natürlich klein :D
Nicht am Satzanfang. Sätze beendet man dann auch mit einem Satzzeichen. Und Zitate beschränkt man aufs Wesentliche. :D
#Konsolenlosmentalität
Refuse - Reduce - Reuse - Repair - Recycle - Rot!
If you can't do something smart, do something right.
Antworten