Star Ocean: Second Evolution

Alles über unsere Previews, Reviews und Specials!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

sede
Beiträge: 32
Registriert: 30.11.2005 15:06
Persönliche Nachricht:

Beitrag von sede »

toll, original wäre ja dann japanisch! und ich denke es kaufen höchstens 10% originale, außer bei beschnittenen oder indizierten spielen aber das sind ja eh shooter wo die story meist nebensächlich ist. außerdem kann mann sich die spiele gleich als import holen da haben die publischer weniger aufwand. so genug gejammert viel spaß.
Squatid
Beiträge: 27
Registriert: 25.02.2008 18:50
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Squatid »

also heutzutage sollte man als spieler keinerlei probleme mehr mit englischen spielen haben, sonst is man so ziemlich aufgeschmissen
also alle die sich dadran stören sollten vieleicht doch nochmal an nen schulbesuch denken.
aber nun mal wieder was ontopic: schöner test, ich werd mir das spiel auf jeden fall holen und freu mich schon richtig drauf.
spiele im moment noch den ersten teil auf psp und mir gefällt besonders dieses skill system mit den sp^^
freue mich also schon auf den 2. teil
danke^^
NiiGl
Beiträge: 114
Registriert: 18.07.2008 16:13
Persönliche Nachricht:

Beitrag von NiiGl »

hat das Spiel untertietel?
Bild
Benutzeravatar
Anilein
Beiträge: 676
Registriert: 23.12.2008 11:54
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Anilein »

Ich persönlich finde deutsche Untertitel bei einem Rollenspiel schon wichtig!
Da in einem Rollenspiel sehr viel mehr text ist als in irgend nen anderen genre! und mir wirds auf dauer zu anstrengend das ich die Texte wegdrücke was eigentlich nicht der sinn ist!
Bei andren Genres is es aber wirklich egal ob deutsch oder english!
Allerdings ist bei der PSP ja sowas mittlerweile schon normal das man sich nicht die mühe macht Rollenspiele zu übersetzen siehe Tales of-
Shinjo
Beiträge: 209
Registriert: 27.10.2002 16:45
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Shinjo »

Das selbe könnten die Franzosen, spanier, italiener oder sonstwas sagen... wenn man so machen will müsste man für jede Region eine eigene übersetzung bringen und das dauert ewig.
Schau dir zb Star Ocean 4 nun an... das kommt im Feburar in Japan, Amiland und erst im FRÜHJAHR irgendwann nach Europa und da SE der publisher ist ist damit auch schon Region Lock gesichert.
Das kommt sicherlich zustande das das ganze game in dutzende von sprachen extra für Europa übersetzt werden muss...
Dazu muss ma nicht mit der "Tales of" kommen wo sich Namco/Bandei einen mist um den EU markt kümmen im bereich RPGs (wo bleibt zb Tales of Vesperia...) und generell ebenso.
Was kam den bisher nach EU von Tales of ausser Symphonia und dieses da für die PSP (namen vergessen)... nix oder?
Kein Legendia, kein Abyss, kein Destiny, kein Destiny 2, kein Rebirth, kein Vesperia... sieht schlecht aus in sachen Tales of...
Jimbei
Beiträge: 596
Registriert: 21.05.2008 14:34
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Jimbei »

Squatid hat geschrieben:also heutzutage sollte man als spieler keinerlei probleme mehr mit englischen spielen haben, sonst is man so ziemlich aufgeschmissen
also alle die sich dadran stören sollten vieleicht doch nochmal an nen schulbesuch denken.
Hell yeah! Immer wieder bewundernswert, wenn die Leute vollkommene Kontrapunkte einfach unter den Teppich kehren und sagen "lernt mal besser Englisch!". ...was soll die Grütze? Das Spiel kommt in DE raus, also will ich auch deutsche Texte und Untertitel. Ob ich Englisch kann oder nicht, unwichtig. Punkt. Nicht jeder ist so lernfähig, oder hatte vielleicht auch keine Lust, aber wenn etwas in Deutschland erscheint, dann soll man's auch verstehen können - jeder soll es dann verstehen können. Auf Square Enix pfeif ich mittlerweile, da sie sich noch nicht einmal die Mühe gemacht haben Chrono Trigger zu lokalisieren - wo es doch endlich mal in Europa erscheint. Diese "wir scheissen auf Europäer so sehr wir nur können"-Einstellung treibt mich in den Wahnsinn. Mit "Infite Undiscovery" haben sie Europa ins Gesicht gespuckt, mit jeglichen PSP-Spielen von ihnen tun sie's auch weiterhin.
Shinjo hat geschrieben:Das selbe könnten die Franzosen, spanier, italiener oder sonstwas sagen... wenn man so machen will müsste man für jede Region eine eigene übersetzung bringen und das dauert ewig.
Schau dir zb Star Ocean 4 nun an... das kommt im Feburar in Japan, Amiland und erst im FRÜHJAHR irgendwann nach Europa und da SE der publisher ist ist damit auch schon Region Lock gesichert.
Das kommt sicherlich zustande das das ganze game in dutzende von sprachen extra für Europa übersetzt werden muss...
Ob das Spiel nun ein paar Monate oder gar ein halbes Jahr später erscheint: wayne? Ich und viele andere wollen einfach nur eine ordentliche Lokalisierung, ansonsten entfallen die Titel für mich einfach. Es ist für mich persönlich einfach inakzeptabel, Spiele unlokalisiert auf den Markt zu schmeissen. Doch scheinbar wird das langsam ein Trend, genauso wie der Trend Spiele erst nach Erscheinen durch Patches "fertigzustellen" (oder eben auch nicht). Ich will es in deutscher Sprache genießen und ich denke, dass ich in Deutschland ein gewisses Anrecht darauf habe.

Im übrigen ist das ein recht interessanter Zufall. Ich habe gestern erst Star Ocean 2 für die PS1 rausgekramt und hatte vor, es ab morgen zu spielen.
Bitte, für eine bessere Übersicht im Forum: Keine Fullquotes, wenn der Post direkt oder fast direkt davor steht. Kurze bündige Zusammenfassungen (wenn möglich) tragen deutlich zu einer besseren Diskussions- und Forumskultur bei. Danke. ( ^^ )
[img]http://steamcard.com/do/nxe/Jimbei.png[/img]

"Regierungen der industrialisierten Welt, ihr abgekämpften Riesen aus Fleisch und Stahl. Ich komme aus dem Cyberspace, der neuen Heimat des Geistes. Im Namen der Zukunft bitte ich euch: Lasst uns allein. Ihr seid hier nicht willkommen, ihr habt hier keine Macht." -John Barlow, 1996
johndoe-freename-34703
Beiträge: 371
Registriert: 17.12.2002 07:46
Persönliche Nachricht:

Beitrag von johndoe-freename-34703 »

Super Spiel, gehört für mich zu den Top4 aller JRPGs die ich gespielt habe, besser fand ich persönlich nur FF7, Lost Odyssey und Suikoden 2.

Super Wario hat geschrieben:Gute Rollenspiele gibts heute kaum noch - nur noch Remakes ... :cry:
Star Ocean, Chrono Trigger, Final Fantasy, Dragon Quest ... und die, die dann neu entwickelt werden ( Too Human, The Last Remnant ) sind dann nicht wirklich gelungen ...
Lost Odyssey schlägt für mich alles außer FF7, und Lost Odyssey ist ja nun nicht wirklich alt :D
Jimbei hat geschrieben:Ich will es in deutscher Sprache genießen und ich denke, dass ich in Deutschland ein gewisses Anrecht darauf habe.
Naja genau das ist irgendwo der Denkfehler, kA warum Deutsche immer denken man müsste alles in deutsch lokalisieren, Spanier, Franzosen, Russen usw. kriegen auch nicht immer alles in ihrer Sprache serviert... gabs denn überhaupt eine Version von Star Ocean 2 die lokalisiert war?

Also ich habs damals in Englisch gespielt, eine deutsche Version war mir damals nicht bekannt Oo

Das die da jetzt für ein Remake nicht alles übersetzen, ist ja wohl dann auch klar.
johndoe530232
Beiträge: 818
Registriert: 12.01.2007 22:01
Persönliche Nachricht:

Re: Star Ocean

Beitrag von johndoe530232 »

Trivium3k hat geschrieben:1. stehst du mit deiner Meinung wahrscheinlich ziemlich alleine da.
2. lern lieber Englisch anstatt hier rumzuweinen.
1. Nein, er steht damit nicht alleine da. Rollenspiele mag ich auch eher auf Deutsch spielen, auch wenn ich Englisch und Japanisch kann, höhö. Mit deutschen Texten genieße ich es einfach am meisten, auch wenn "nur auf Englisch" mich nicht vom Kauf abhält. Freue mich auch schon auf das Spiel :D
2. :roll:
Jimbei
Beiträge: 596
Registriert: 21.05.2008 14:34
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Jimbei »

SoErKeL hat geschrieben:
Jimbei hat geschrieben:Ich will es in deutscher Sprache genießen und ich denke, dass ich in Deutschland ein gewisses Anrecht darauf habe.
Naja genau das ist irgendwo der Denkfehler, kA warum Deutsche immer denken man müsste alles in deutsch lokalisieren, Spanier, Franzosen, Russen usw. kriegen auch nicht immer alles in ihrer Sprache serviert... gabs denn überhaupt eine Version von Star Ocean 2 die lokalisiert war?

Also ich habs damals in Englisch gespielt, eine deutsche Version war mir damals nicht bekannt Oo

Das die da jetzt für ein Remake nicht alles übersetzen, ist ja wohl dann auch klar.
Mh? Wo ist da der Denkfehler? Frankreich un Spanien gehören genauso zu Europa und haben genau das gleiche Anrecht. Was kann ich dafür, dass die Publisher es ständig verschissen haben ihre Spiele zu lokalisieren? Dass Russland fast immer ausgeschlossen wird, ist mir schon klar. Allerdings redete ich oben ja auch von Europa, und Russland gehört nun mal nicht zu der Vereinigung namens Europa. Wobei in Russland viele PC-Spiele lokalisiert werden (bspw. Half-Life).

SoErKeL hat geschrieben:
Jimbei hat geschrieben:Ich will es in deutscher Sprache genießen und ich denke, dass ich in Deutschland ein gewisses Anrecht darauf habe.
gabs denn überhaupt eine Version von Star Ocean 2 die lokalisiert war?

Also ich habs damals in Englisch gespielt, eine deutsche Version war mir damals nicht bekannt Oo
http://www.aep-emu.de/Reviews-req-showc ... d-708.html
Bild Bild
Bild Bild
SoErKeL hat geschrieben:Das die da jetzt für ein Remake nicht alles übersetzen, ist ja wohl dann auch klar.
...hä? Wieso ist das klar? [ironie]Also, mal angenommen, dass Square Enix mal ein Remake von FFVII macht, dann sollten sie's wohl in Englisch lassen, da man für ein Remake keine Übersetzung macht? Ist das die Logik? Mei, da würden sich aber ein paar freuen. Ach nein, stimmt ja, jeder in Deutschland versteht Englisch. Da kann man den FFVII-Fanboys, die nicht Englisch können, einfach sagen "also alle die sich dadran stören sollten vieleicht doch nochmal an nen schulbesuch denken".[/ironie]

Übrigens, zu Square Enix selbst: Ich denke, dass die Vereinigung von Square und Enix das Schlimmste war, was uns Spielern überhaupt passieren konnte. Vielleicht steigerte sich dadurch die Qualität, das würde ich nicht leugnen (wenn es denn stimmt, so viel spiel ich von Square Enix nämlich nun auch wieder nicht). Doch dadurch ging uns eine enorme Vielfalt verloren. Stattdessen habe ich das Gefühl, dass sich Square Enix nur auf die Marke "Final Fantasy VII" stützt und diese wie ein Metzger bis zum letzten ausschlachtet. FFVII Crisis Core? FFVII Dirge of Cerberus? FFVII Advent Chlidren? Final Fantasy VII Last Order? Oder auch FFVII Advent Children Complete? Versteht mich nicht falsch: ich sage nicht, dass das Spiel schlecht ist, nur ist meine Meinung diejenige, dass man gute Spieltitel einfach ruhen lassen sollte. Vielleicht wie Nintendo alles per Downloadshop veröffentlichen (wahrscheinlich gibt's FFVII im PS-Store zu kaufen, oder?) und gut ist. Sie veröffentlichen alles mögliche neu (und zu einem nicht unerheblichen Preis): Chrono Trigger, Star Ocean 1 & 2, Final Fantasy-Remakes für DS, Final Fantasy I & II für PSP (und zusätzlich neben der Nicht-Lokalisierung besaßen sie die Frechheit, beide Titel jeweils einzeln zu veröffentlichen). All diese Titel hätte man in Ruhe lassen sollen, zumal es von Final Fantasy I, II, IV, V und VI bereits Veröffentlichungen für GBA gab (und dort waren die Fassungen zum ursprünglichen Original bereits mit einigen neuen Inhalten erweitert). Es müssen neue Marken her, und nicht das tausendste Final Fantasy (VII). The Worlds Ends With You war ein guter Anfang (spieletechnich, nicht lokalisierungsmäßig). Was mich einfach nervt, ist einfach diese Restverwertung auf höchstem Niveau.
Zuletzt geändert von Jimbei am 06.02.2009 14:10, insgesamt 4-mal geändert.
Bitte, für eine bessere Übersicht im Forum: Keine Fullquotes, wenn der Post direkt oder fast direkt davor steht. Kurze bündige Zusammenfassungen (wenn möglich) tragen deutlich zu einer besseren Diskussions- und Forumskultur bei. Danke. ( ^^ )
[img]http://steamcard.com/do/nxe/Jimbei.png[/img]

"Regierungen der industrialisierten Welt, ihr abgekämpften Riesen aus Fleisch und Stahl. Ich komme aus dem Cyberspace, der neuen Heimat des Geistes. Im Namen der Zukunft bitte ich euch: Lasst uns allein. Ihr seid hier nicht willkommen, ihr habt hier keine Macht." -John Barlow, 1996
FateCresant
Beiträge: 2
Registriert: 19.01.2009 13:08
Persönliche Nachricht:

Beitrag von FateCresant »

at Jimbei

du hast leider recht von wegen die Vereinigung ist das Schlimmste was passieren konnte.

Hatten früher echt gute Spiele aber ich werd das gefühl nicht los das Square Enix FF zerstört. Das letzte gute FF war für mich des X aber danach kammen nur noch mittelmäßige bis schlechte teile. :cry:

ich freu mich auf jeden fall auf star ocean 2 und werds mir sicher kaufen. aber erst mal des 1 und dann schau ma mal weiter. vielleicht passiert dann mal wieder was gutes für die psp.
EinfachNurIch
Beiträge: 837
Registriert: 13.04.2008 14:14
Persönliche Nachricht:

Beitrag von EinfachNurIch »

Hi,

ich finde das so toll, wie hier alle wissen welche Schulbildung die meisten hier genossen haben. Ich wage mal die These, daß meine Schulzeit länger her ist, als die meisten hier alt sind. Und stellt euch vor, bei uns was als Fremdsprache französisch üblich. So was aber auch. Ausserdem sollten Spiele die in Deutschland herauskommen, bitte auch zumindest deutsche Untertitel haben. Sprachausgabe ist mir nicht wichtig, die klicke ich eh immer weg, wenn ich den Text gelesen habe, sofern sie sich wegklicken lässt.

Ausserdem ist, wie der Name schon sagt, bei Japano-RPGs die Originalsprache wohl japanisch und nicht englisch. Also, wenn ihr so gerne alles Original wollt dann lernt bitte japanisch, nur das bringt das richtige feeling. Die meisten Kommentare wie toll doch das englische Original ist und wie schlecht die deutsche Syncro, sind doch auch nur billige Ausreden. Für denjenigen der kein englisch kann ist eine schlechte deutsche Syncro besser als gar keine.

Ich freu mich für euch, daß ihr englich könnt. Wenn dann noch manche halbwegs die deutsche Rechtschreibung lernen und ab und an mal ein paar Absätze machen und die Shifttaste verwenden, dann bin sogar ich glücklich und kaufe mir dann auch mal ein engliches Spiel ohne deutsche Syncro :-).
Royale
Beiträge: 577
Registriert: 08.10.2006 11:56
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Royale »

Jimbei hat geschrieben:[...] Es ist für mich persönlich einfach inakzeptabel, Spiele unlokalisiert auf den Markt zu schmeissen. Doch scheinbar wird das langsam ein Trend [...]
Es wird wohl langsam ein Trend, weil die meisten RPGler auch überhaupt kein Problem damit haben.
Klar gibt es einige wenige RPGler, die des englischen einfach nicht mächtig sind und auf die Lokalisierungen angewiesen sind. Aber es ist heute eher schon standard, dass fast jeder Jugendliche die englische Sprache verstehen kann.
Aber wieso sollte der Publisher die Spiele lokalisieren, wenn die Nachfrage nach lokalisierten Fassungen nicht ungemein höher wär.
Bild
Benutzeravatar
Varothen
Beiträge: 1409
Registriert: 02.12.2008 18:45
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Varothen »

hi, mich würde die durchschnittliche spieldauer interessieren, wenn der titel nach 30 stunden schon durch ist lohnt sich ein kauf für mich nicht... sollte schon 40-50 stunden+ sein :)
Mark Bloom
Beiträge: 48
Registriert: 23.12.2006 19:59
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Mark Bloom »

Ich denke eine deutsche Lokalisierung würde sich auch auszahlen, da davon ja auch die Schweizer und Österreicher profitieren. Diese 3 Märkte zusammen genommen haben schon eine gute Kaufkraft womit sich dies rentieren sollte. Generell ziehen die Publisher eine Grenze, weil man ohnehin nicht jedes Land mit Lokalisierungen bedienen kann. Aber 3 Länder auf einem Schlag und zudem dann noch "große" Staaten wie Frankreich, Spanien....dies sollte schon drinnen sein.

Persönlich habe ich mich mit dieser Problematik abgefunden, kann damit mittlerweile gut leben. Gegen gute deutsche Lokalisierungen hätte ich allerdings nichts einzuwenden.
Jimbei
Beiträge: 596
Registriert: 21.05.2008 14:34
Persönliche Nachricht:

Beitrag von Jimbei »

Royale hat geschrieben:
Jimbei hat geschrieben:[...] Es ist für mich persönlich einfach inakzeptabel, Spiele unlokalisiert auf den Markt zu schmeissen. Doch scheinbar wird das langsam ein Trend [...]
Es wird wohl langsam ein Trend, weil die meisten RPGler auch überhaupt kein Problem damit haben.
Klar gibt es einige wenige RPGler, die des englischen einfach nicht mächtig sind und auf die Lokalisierungen angewiesen sind. Aber es ist heute eher schon standard, dass fast jeder Jugendliche die englische Sprache verstehen kann.
Quark mit Soße. Ich habe schon viele Klassen gesehen, wo keine Sau Englisch verstand, ja regelrecht darin "suckte" und da will man mir weissmachen, dass die meisten Jugendlichen Englisch können? Ok, auf dem Gymnasium vielleicht, aber sonst. Kann auch regional abhängig sein, dass im Westen mehr Leute Englisch können.
Royale hat geschrieben:
Jimbei hat geschrieben:[...] Es ist für mich persönlich einfach inakzeptabel, Spiele unlokalisiert auf den Markt zu schmeissen. Doch scheinbar wird das langsam ein Trend [...]
Aber wieso sollte der Publisher die Spiele lokalisieren, wenn die Nachfrage nach lokalisierten Fassungen nicht ungemein höher wär.
Damit der Publisher nicht als Arschloch dasteht. Ist aus meiner Sicht eine moralische Frage - genauso wie EA die Orange Box auf der PS3 nicht mit Updates beliefert, was zeigt, dass EA in diesem Bereich ein Arschloch ist. Und überhaupt, so könnte man in Zukunft andere Leute dazugewinnen. Früher spielten einige Bekannten überhaupt keine RPGs, bis ich ihnen Chrono Trigger mit zum Spielen gab. Und das war ein Fan-Patch. Seitdem sie Chrono Trigger gespielt haben, sehen sie solche RPGs auch in einem anderen Licht und einige spielen mittlerweile RPGs auf dem DS. Ich sage nicht, dass das jetzt ständig bei jedem so kommt, aber dadurch erreicht man, früher oder später, einfach mehr Leute.

Meine Denkweise diesbezüglich ist eigentlich recht einfach: Spiele sind, für mich persönlich, schon seit langem Kunst. Bei Kunst geht es darum, so viele Leute wie möglich zu erreichen. Bei Spielen erreicht man Leute, indem sie sie verstehen, eben durch eine Lokalisierung. Indem keine Lokalisierung eines Spiels vorliegt, was sogar im jeweiligen Land erscheint, zeigt der Publisher, worum es ihm geht: nur um Geld. Vielleicht rentiert sich das ja wirklich mehr, es einfach rauszuhauen, aber muss das wirklich unbedingt sein? Gerade eine Firma wie Square Enix dürfte wohl kaum Geldmangel haben.

Und ja, ich kann Englisch. Aber ich bin eben nicht bereit mein Geld für ein hierzulande veröffentlichtes und nicht lokalisiertes Spiel auszugeben, zumal ich das über Import heutzutage vielleicht sogar billiger kriegen könnte. Wer Englisch kann: gut, für den ist das halb so wild. Aber wenn dauernd Leute anfangen zu sagen, dass man "lieber nochmal zur Schulbank gehen" sollte, dann kriege ich fast das Kotzen. Ist in etwa genauso, wie wenn einige Leute Jowood bezüglich Gothic 3 und dem Addon verteidigten bzw. immer noch verteidigen.
Zuletzt geändert von Jimbei am 06.02.2009 14:01, insgesamt 1-mal geändert.
Bitte, für eine bessere Übersicht im Forum: Keine Fullquotes, wenn der Post direkt oder fast direkt davor steht. Kurze bündige Zusammenfassungen (wenn möglich) tragen deutlich zu einer besseren Diskussions- und Forumskultur bei. Danke. ( ^^ )
[img]http://steamcard.com/do/nxe/Jimbei.png[/img]

"Regierungen der industrialisierten Welt, ihr abgekämpften Riesen aus Fleisch und Stahl. Ich komme aus dem Cyberspace, der neuen Heimat des Geistes. Im Namen der Zukunft bitte ich euch: Lasst uns allein. Ihr seid hier nicht willkommen, ihr habt hier keine Macht." -John Barlow, 1996
Antworten