Dungeon Defenders
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
Dungeon Defenders
Goblins, Oger und Orks haben's derzeit nicht einfach. Erst kürzlich ging es ihnen in Dungeon Defenders
Dungeon Defenders
Die Wertung hätte ich jetzt echt nicht erwartet?! Spiele es oft auf Android aber das die Jungs einen guten Port für Konsole hinkriegen hätte ich nicht für Möglich gehalten!
Naja zurück zu Battlefield 3...
Naja zurück zu Battlefield 3...
- MostBlunted
- Beiträge: 2708
- Registriert: 26.01.2009 04:43
- Persönliche Nachricht:
Der Minuspunkt "dürftige Rahmenhandlung" ist ein Witz, oder?
Wir reden hier von einem Tower Defense Spiel, welche großartige Story erwartet man hier?
Das ist so als wenn man Street Fighter ebenfalls für eine miese Story kritisieren würde, oder Fifa, Tetris, oder Beejeweld oder oder oder...einfach nur FAIL!
Naja 4players halt, vermutlich wollte man unbedingt 3 Minuspunkte haben und musste sich dementsprechend noch was aus den Fingern saugen?
Diablo meets Tower Defense im WoW Look trifft es eigentlich am besten.
Bin jedenfalls süchtig geworden.
Wichtige Kritikpunkte wurden von 4players auch mal wieder übersehen, z.B. das AutoAim was extrem nerven kann! Aber gut, wenn man Spiele nur 1-2 Stunden zockt (wenn überhaupt) fällt sowas natürlich nicht auf, dafür aber die fehlende Story...trollolololol
Die Übersetzung wurde wahrscheinlich mit Google Translate gemacht, da wurde total oft 1:1 übersetzt was dann im deutschen aber keinen Sinn mehr ergibt.
Die Reichweite die beim platzieren der Tower angezeigt wird ist übrigens relativ irrelevant, nach Upgrades steigt diese eh und stimmt nicht mit der ursprünglichen überein. Außerdem werden die Stats des Helden auch dort nicht mit einbezogen, aber gut...wie gesagt...sowas fällt nicht auf wenn man das Spiel nur 1-2 Stunden zockt.
Habe bisher so 12 Stunden im MP verbracht, und nur einmal war da ein Held der meinte die Tower verkaufen zu müssen, wobei man das den Spiel eh nicht anlasten kann. Arschloch Spieler gibt es überall, und die Funktion das man fremde Tower verkaufen kann macht durch aus Sinn. Manchmal muss es sehr schnell gehen, da hat man keine Zeit darauf zu warten das der "Erbauer" des Towers ihn auch wieder verkauft wenn er am anderen Ende der Karte ist, die Karten sind teilweise recht groß und sehr abwechslungsreich.
Wir reden hier von einem Tower Defense Spiel, welche großartige Story erwartet man hier?
Das ist so als wenn man Street Fighter ebenfalls für eine miese Story kritisieren würde, oder Fifa, Tetris, oder Beejeweld oder oder oder...einfach nur FAIL!
Naja 4players halt, vermutlich wollte man unbedingt 3 Minuspunkte haben und musste sich dementsprechend noch was aus den Fingern saugen?
Diablo meets Tower Defense im WoW Look trifft es eigentlich am besten.
Bin jedenfalls süchtig geworden.
Wichtige Kritikpunkte wurden von 4players auch mal wieder übersehen, z.B. das AutoAim was extrem nerven kann! Aber gut, wenn man Spiele nur 1-2 Stunden zockt (wenn überhaupt) fällt sowas natürlich nicht auf, dafür aber die fehlende Story...trollolololol
Die Übersetzung wurde wahrscheinlich mit Google Translate gemacht, da wurde total oft 1:1 übersetzt was dann im deutschen aber keinen Sinn mehr ergibt.
Die Reichweite die beim platzieren der Tower angezeigt wird ist übrigens relativ irrelevant, nach Upgrades steigt diese eh und stimmt nicht mit der ursprünglichen überein. Außerdem werden die Stats des Helden auch dort nicht mit einbezogen, aber gut...wie gesagt...sowas fällt nicht auf wenn man das Spiel nur 1-2 Stunden zockt.
Habe bisher so 12 Stunden im MP verbracht, und nur einmal war da ein Held der meinte die Tower verkaufen zu müssen, wobei man das den Spiel eh nicht anlasten kann. Arschloch Spieler gibt es überall, und die Funktion das man fremde Tower verkaufen kann macht durch aus Sinn. Manchmal muss es sehr schnell gehen, da hat man keine Zeit darauf zu warten das der "Erbauer" des Towers ihn auch wieder verkauft wenn er am anderen Ende der Karte ist, die Karten sind teilweise recht groß und sehr abwechslungsreich.
Deal with it!
- Sir Richfield
- Beiträge: 17249
- Registriert: 24.09.2007 10:02
- Persönliche Nachricht:
Ich möchte an dieser Stelle anmerken, dass man primär denjenigen schlagen soll, der die Übersetzung beauftragt hat und dann den Chef der Übersetzers. Den Übersetzer nur, wenn er sein eigener Chef ist.
Irgendwo auf dem Weg ist nämlich vergessen worden, dass Übersetzer ein Konzept brauchen. Kurz gesagt, eine Ahnung, WAS die da übersetzen.
Denn erst mit Kontext lassen sich "Fehler" wie "Ausfahrt" für "Exit" und Sparen" für "save" verhindern.
Das sind zwar richtige Übersetzungen - nur an der falschen Stelle!
Allerdings können hier zwei Dinge passiert sein:
1) Man gab einer kleinen Übersetzerbude die Texte als XML, keiner fragt nach einem Konzept und die übersetzen einfach.
2) Jemand hat sich mit einem online Übersetzer, aber keiner Ahnung von Deutsch an die Liste gesetzt.
Jedenfalls hat sich 3) niemand Gedanken um eine Lokalisierung gemacht - das zeigen gerade auf dem Iphone die völlig verkorksten Textlängen.
Jedenfalls kann ich das jetzt als neues Beispiel nehmen. Bisher musste immer EAs NFS Shift 2 dran glauben, mit den Vinyl Optionen "Drehen", "Verschieben" und "Schuppen"...
Wobei EA eigentlich das Geld haben sollte, vernünftig übersetzen zu lassen.
Ist btw. noch ein Grund, warum ich dafür plädiere, auch textintensive Spiele in der Originalsprache (soweit englisch oder bekannt) zu spielen.
Irgendwo auf dem Weg ist nämlich vergessen worden, dass Übersetzer ein Konzept brauchen. Kurz gesagt, eine Ahnung, WAS die da übersetzen.
Denn erst mit Kontext lassen sich "Fehler" wie "Ausfahrt" für "Exit" und Sparen" für "save" verhindern.
Das sind zwar richtige Übersetzungen - nur an der falschen Stelle!
Allerdings können hier zwei Dinge passiert sein:
1) Man gab einer kleinen Übersetzerbude die Texte als XML, keiner fragt nach einem Konzept und die übersetzen einfach.
2) Jemand hat sich mit einem online Übersetzer, aber keiner Ahnung von Deutsch an die Liste gesetzt.
Jedenfalls hat sich 3) niemand Gedanken um eine Lokalisierung gemacht - das zeigen gerade auf dem Iphone die völlig verkorksten Textlängen.
Jedenfalls kann ich das jetzt als neues Beispiel nehmen. Bisher musste immer EAs NFS Shift 2 dran glauben, mit den Vinyl Optionen "Drehen", "Verschieben" und "Schuppen"...
Wobei EA eigentlich das Geld haben sollte, vernünftig übersetzen zu lassen.
Ist btw. noch ein Grund, warum ich dafür plädiere, auch textintensive Spiele in der Originalsprache (soweit englisch oder bekannt) zu spielen.
- MostBlunted
- Beiträge: 2708
- Registriert: 26.01.2009 04:43
- Persönliche Nachricht:
Die Beschreibung zu einem Erfolg ist auch geil:
"Fang sie alle
lagern alle Typen Vertrauen in Ihren Artikel ein, oder direkt an einen Helden"
Konkret ist damit gemeint das man alle Pets die im Spiel sind besitzen muss.
Oder wenn man ein Spiel beitreten will welches schon voll ist kommt die Meldung:
"Nicht genügend offene Schlitze", hier wurde Slots wohl zu wörtlich übersetzt.
Aber insgesamt ist es nicht so tragisch, das meiste kann man sich denken, für mich eher ein Schönheitsfehler.
"Fang sie alle
lagern alle Typen Vertrauen in Ihren Artikel ein, oder direkt an einen Helden"
Konkret ist damit gemeint das man alle Pets die im Spiel sind besitzen muss.
Oder wenn man ein Spiel beitreten will welches schon voll ist kommt die Meldung:
"Nicht genügend offene Schlitze", hier wurde Slots wohl zu wörtlich übersetzt.
Aber insgesamt ist es nicht so tragisch, das meiste kann man sich denken, für mich eher ein Schönheitsfehler.
Deal with it!
Klingt ja ganz interessant, werde mir die Demo gleich mal anschauen. Übersetzungsfehler sind natürlich unangenehm, wenn sie in der Masse auftreten.
Muss da immer an Catan denken, wenn man das Fenster zum verhandeln verlässt und auf dem Bildschirm steht: "Linker Handelsbildschirm" - wobei in Englisch wahrscheinlich "left" für verlassen verwendet wird, schätz ich. Schon doof.
Muss da immer an Catan denken, wenn man das Fenster zum verhandeln verlässt und auf dem Bildschirm steht: "Linker Handelsbildschirm" - wobei in Englisch wahrscheinlich "left" für verlassen verwendet wird, schätz ich. Schon doof.
- Sir Richfield
- Beiträge: 17249
- Registriert: 24.09.2007 10:02
- Persönliche Nachricht:
Hmm...MostBlunted hat geschrieben:Fang sie alle
Konkret meint es wahrscheinlich die "familiars", sonst würde die Übersetzung "Vertrauten" nicht hinkommen.lagern alle Typen Vertrauen in Ihren Artikel ein, oder direkt an einen Helden"
Konkret ist damit gemeint das man alle Pets die im Spiel sind besitzen muss.
Ich denke, hier kann man feststellen, dass jemand einfach google translate o.ä. benutzt hat. So verflucht falsch kann nur ein Programm daneben liegen.
(Weiß einer, wie das Achievement im Original heißt? Das Zitat wäre "Gotta chatch 'em all", aber da käme dann nicht "Fang sie alle" bei raus...)
Es stand ja auch dem Tester nicht wesentlich im Weg.Aber insgesamt ist es nicht so tragisch, das meiste kann man sich denken, für mich eher ein Schönheitsfehler.
Aber irgendwie wird hier mit zwei Maß gemessen: Indie Entwickler wirft seinen Kram ungeprüft in eine Maschine - "Och jo, Schönheitsfehler."
Bei Bethesda war die QA kurz einen Kaffee holen - OMG OLOLOL diese Idioten, hahaha, pennen die da alle???
Nicht, dass ich Indies nicht eine Menge durchlassen gehen wollte. Immerhin haben die nicht mal einen Bruchteil der Kohle wie AAA Entwickler.
Aber dann sollte man den Ansatz "ganz oder gar nicht" gehen und lieber auf eine Lokalisierung verzichten.
Bei der Übersetzung musst Du nämlich so gut Englisch können, um Dir zu denken, was gemeint ist, dass Leute, die nicht ganz so firm darin sind, völlig verzweiflen müssen...
- MostBlunted
- Beiträge: 2708
- Registriert: 26.01.2009 04:43
- Persönliche Nachricht:
Nein, es sind wirklich alle Pets gemeint, zumindest laut offiziellen Forum.
Und willst du ernsthaft Oblivion mit einem TD Spiel vergleichen? Oblivion war wohl "ein wenig" komplexer als DD. Ich mein das der Feuerball eine Heilungszauber war...WTF?!
So krass ist es bei DD nicht, da sind es echt eher Schönheitsfehler wo man sich aber das richtige Wort denken kann.
Die Stats werden im deutschen jedenfalls korrekt übersetzt, also was die Stats bewirken, das ist mit das wichtigste.
Ich bin mir nicht sicher, aber ich denke wenn man die 360 auf Englisch stellt das DD dann ebenfalls in Englisch ist. Trifft ja auf viele Spiele zu.
Und willst du ernsthaft Oblivion mit einem TD Spiel vergleichen? Oblivion war wohl "ein wenig" komplexer als DD. Ich mein das der Feuerball eine Heilungszauber war...WTF?!
So krass ist es bei DD nicht, da sind es echt eher Schönheitsfehler wo man sich aber das richtige Wort denken kann.
Die Stats werden im deutschen jedenfalls korrekt übersetzt, also was die Stats bewirken, das ist mit das wichtigste.
Ich bin mir nicht sicher, aber ich denke wenn man die 360 auf Englisch stellt das DD dann ebenfalls in Englisch ist. Trifft ja auf viele Spiele zu.
Deal with it!
- MostBlunted
- Beiträge: 2708
- Registriert: 26.01.2009 04:43
- Persönliche Nachricht: