Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Alles über unsere Previews, Reviews und Specials!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Hahle
Beiträge: 547
Registriert: 07.04.2011 12:11
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von Hahle »

Wirklich schade die fehlende deutsche Synchronisation.
Bei den vorhergehenden Frogware-Spielen haben vor allem die hervorragenden Sprecher von Holmes und Watson die Spiele immer ganz enorm aufgewertet.
Hätte mich wohl auch über einen Wiedererkennungswert gefreut, wenn es wieder die gleichen Sprecher gewesen wären.
Na ich werd bei Gelegenheit zugreifen. Frogware hat bei mir noch was gut. Vor allem das Abenteuer mit Jack the Ripper gefiel mir sehr gut.
Benutzeravatar
risikofaktor
Beiträge: 251
Registriert: 27.07.2010 23:39
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von risikofaktor »

Lykaner77 hat geschrieben:
risikofaktor hat geschrieben:Ich liebe es ausserdem, dass sich das Spiel sehr genau an die Original Sherlock Holmes Kurzgeschichten hält...
Basiert denn das komplette Spiel auf den bekannten Kurzgeschichten? Ich habe in den letzten Monaten alle Folgen der Sherlock Holmes Hörspielserie von Maritim (übrigens sehr empfehlenswert) angehört. Ich fürchte das Spiel ist dann für mich uninteressant, da ich mich an die Geschichten noch gut erinnern kann. Ich weiß so ja bereits vorab, wer der Mörder ist, was das ganze Spiel dann irgendwie witzlos macht. Neue Geschichten hätte ich da besser gefunden.

Nein, es basiert nicht auf den Kurzgeschichten, bin zwar erst beim dritten Fall, aber soweit ich mich erinnere, kann ich mich nicht dran erinnern jemals diese Fälle irgendwo gelesen zu haben. Sie sind aber sehr nah an der Vorlage, so kommt z.B. bei jeder neuen Person die typische Charakter-Musterung vor. Die Geschichten muss man zwar nicht kennen, dann erkennt man allerdings auch nicht die (dezenten) Anspielungen.
Granfaloon
Beiträge: 189
Registriert: 23.05.2013 14:42
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von Granfaloon »

Jetzt mal ein Pluspunkt in einem Spiele-Thread, den ich mir nach über der Hälfte der zu lösenden Fälle patentieren lasse: Die Story ist intelligent gemacht. Und jetzt auf auf in den Destiny-Thread!
Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 11398
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von Usul »

Master Chief 1978 hat geschrieben:Well they could have signed Christian Rhode & Peter Groeger for a german version , they where great in the Sherlock Holmes radioplay series by Maritim! :D

Man sollte generell immer die Wahl haben in welcher Sprache man Spielt, sollte in Bluray Zeiten kein Problem mehr Darstellen. Und jeder wäre zufrieden.
Die genannten Sprecher sind allerdings nicht gerade die günstigsten... von daher würde das ein Problem sein, wenn das Budget dafür knapp ist.
Ein anderes Problem könnte die technische Machbarkeit sein... lippensynchronität, emotionale Übereinstimmungen, Engine-Probleme usw. usf.
Will heißen: Wäre schön gewesen, ja. Aber man wird es überleben.

risikofaktor hat geschrieben:Nein, es basiert nicht auf den Kurzgeschichten, bin zwar erst beim dritten Fall, aber soweit ich mich erinnere, kann ich mich nicht dran erinnern jemals diese Fälle irgendwo gelesen zu haben.
Zwei Fälle basieren auf den originalen Kurzgeschichten, der Rest nicht. Aber netterweise kann man natürlich auch bei den Originalgeschichten die falschen Schlüsse ziehen.
maho76
Beiträge: 2336
Registriert: 13.09.2012 13:51
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von maho76 »

6 "Missionen" in einem Produkt anstatt 1 (40€) + 5 DLCs (je 20€) ????? gegen den mainstream, coool! :Hüpf:
keiner einer
Beiträge: 485
Registriert: 31.12.2005 12:16
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von keiner einer »

Komisch, dass immer die Leute sagen, dass sie die nicht vorhandene Synchro verschmerzen können, die eh alle Spiele am liebsten im O-Ton spielen. Für so jemanden ist es natürlich nicht wirklich nachvollziehbar.
Wie viele Menschen gibt es in Deutschland, die weder richtig Lesen und Schreiben können?
Da möchte ich gar nicht wissen wie viele nicht richtig Englisch schreiben und Lesen können, geschweige den sich in ein Spiel rein ziehen lassen können, dass noch mit reichlich Dialekt versehen wurde.
Da es sich um ein Adventure handelt, finde ich diesen Umstand doppelt traurig, da die Sprache hier das wichtigste ist. Meiner Meinung nach, hätten sie dann lieber auf eine billigere Grafik setzen sollen und vernünftige Sprecher engagieren sollen. Dadurch entzieht man das Spiel einer ganzen Reihe von Leuten, die es sonst gekauft hätten.

No Risk
No Fun
No Brain
No Pain
Bild
Benutzeravatar
Steppenwaelder
Beiträge: 23360
Registriert: 13.10.2008 19:50
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von Steppenwaelder »

afaik hat das spiel doch immerhin deutsche untertitel... also völlig verloren sollte man ned sein.
keiner einer
Beiträge: 485
Registriert: 31.12.2005 12:16
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von keiner einer »

Steppenwälder Steppenwälder hat geschrieben:afaik hat das spiel doch immerhin deutsche untertitel... also völlig verloren sollte man ned sein.
Wenn es blos darum gehen sollte, zu verstehen was da vor sich geht würde ich dir recht geben, aber wird sind doch Spieler und keine Sprachknobler. Es geht doch darum in eine Spielwelt ein zu tauchen. Da sehe ich Untertitel grundsätzlich als ein Hindernis.

No Risk
No Fun
No Brain
No Pain
Bild
Benutzeravatar
muecke-the-lietz
Beiträge: 6060
Registriert: 08.12.2005 13:08
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von muecke-the-lietz »

keiner einer hat geschrieben:
Steppenwälder Steppenwälder hat geschrieben:afaik hat das spiel doch immerhin deutsche untertitel... also völlig verloren sollte man ned sein.
Wenn es blos darum gehen sollte, zu verstehen was da vor sich geht würde ich dir recht geben, aber wird sind doch Spieler und keine Sprachknobler. Es geht doch darum in eine Spielwelt ein zu tauchen. Da sehe ich Untertitel grundsätzlich als ein Hindernis.
können wir jetzt bitte wieder aufhören, bei so einem fantastischen spiel über die fehlende deutsche synchro rumzuheulen.

es gibt untertitel, man kann jedes gespräch nochmal im inventar durchlesen und alle texte sind auf deutsch. einzig die vertonung ist auf englisch, und die synchro kann sich definitiv hören lassen. britisch, trocken, reserviert, manchmal emotional und immer über jeden zweifel erhaben.

es ist schade, aber kein beinbruch. und man sollte solche spiele vielleicht in ihrem gesamt konzept nicht immer an den ungebildetsten ausrichten. klar, viele leute können nicht richtig lesen und schreiben - die wären hier aber eh vollkommen verloren. für alle, die schwierigkeiten mit fremdsprachen haben, gibt es die sehr gut lesbaren deutschen untertitel und deutsche bildschirmtexte. und da hier nur ab und zu zeitkritisch geantwortet werden muss, hat das lesen der untertitel kaum wirkliche nachteile.

ich verstehe nicht, wieso man sich jetzt hier im forum deswegen so einscheißt. das tempo des spiels ist ohnehin eher gemächlich, da kann es überhaupt keine verständnisprobleme geben.
Bild
keiner einer
Beiträge: 485
Registriert: 31.12.2005 12:16
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von keiner einer »

muecke-the-lietz hat geschrieben:können wir jetzt bitte wieder aufhören, bei so einem fantastischen spiel über die fehlende deutsche synchro rumzuheulen.

es gibt untertitel, man kann jedes gespräch nochmal im inventar durchlesen und alle texte sind auf deutsch. einzig die vertonung ist auf englisch, und die synchro kann sich definitiv hören lassen. britisch, trocken, reserviert, manchmal emotional und immer über jeden zweifel erhaben.

es ist schade, aber kein beinbruch. und man sollte solche spiele vielleicht in ihrem gesamt konzept nicht immer an den ungebildetsten ausrichten. klar, viele leute können nicht richtig lesen und schreiben - die wären hier aber eh vollkommen verloren. für alle, die schwierigkeiten mit fremdsprachen haben, gibt es die sehr gut lesbaren deutschen untertitel und deutsche bildschirmtexte. und da hier nur ab und zu zeitkritisch geantwortet werden muss, hat das lesen der untertitel kaum wirkliche nachteile.

ich verstehe nicht, wieso man sich jetzt hier im forum deswegen so einscheißt. das tempo des spiels ist ohnehin eher gemächlich, da kann es überhaupt keine verständnisprobleme geben.
Tut mir Leid, aber der einzige, der sich hier "einscheißt", dass bist offensichtlich du und nein ich lasse mir den Mund sicherlich nicht verbieten, nur weil du evtl. eine Leseschwäche hast und viel Zeit aufwenden musst um meine Kommentare zu lesen.
Da es immer noch Leute gibt, die nicht wissen wovon ich rede: Stellt euch doch einfach mal vor das Spiel wäre nicht in Englisch sondern auf Chinesisch synchronisiert...aber hätte 1A Untertitel. Würde das etwas von der Atmosphäre des Spiels weg nehmen?

No Risk
No Fun
No Brain
No Pain
Bild
Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 11398
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von Usul »

Der Punkt ist doch: Würdest du lieber audf gute Spiele verzichten, nur weil die Sprachausgabe - aus welchen Gründen auch immer - nicht auf deutsch vorliegt, während der Rest gut und verständlich eingedeutscht wird?
maho76
Beiträge: 2336
Registriert: 13.09.2012 13:51
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von maho76 »

Der Punkt ist doch: Würdest du lieber audf gute Spiele verzichten, nur weil die Sprachausgabe - aus welchen Gründen auch immer - nicht auf deutsch vorliegt, während der Rest gut und verständlich eingedeutscht wird?
eine Kombi aus schlechtem englisch und leseproblemen kann da schon zur Notbremse in Sachen Immersion (dazu gehört der spielfluss) werden, doch, durchaus. wobei diese Einschränkung dann natürlich nicht nur für spiele gilt, gibt ja auch genug gute filme und bücher die leider nie auf deutsch erscheinen (aktuelles Beispiel: keine sau in DE kennt Patrick modiano weil die wenigsten bücher von ihm auf deutsch erschienen sind obwohl bereits 30-40 jahre alt, er bekommt diese jahr den Nobelpreis Literatur :P )
er bemängelt es ja auch nur, er sagt ja nicht dass es das spiel deswegen nicht geben darf.
Zuletzt geändert von maho76 am 17.10.2014 12:57, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
muecke-the-lietz
Beiträge: 6060
Registriert: 08.12.2005 13:08
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von muecke-the-lietz »

@keiner einer
es ist aber nicht auf chinesisch - aber davon abgesehen, schaue ich filme immer o-ton, auch koreanische, spansiche und französische filme.
und wie viele leute zocken jrpgs lieber auf japanisch und heulen rum, wenn es nur die englische synchro gibt - und die meisten davon können kein wort japanisch.

das ist also nur schwerlich ein argument. auch wenn ich die kritik im ansatz irgendwie nachvollziehen kann, zumal die dt. sprecher der vorgänger recht ordentlich waren.

es ärgert mich aber total, dass hier bei so einem tollen spiel über ein kleines ärgernis diskutiert wird, als ob das absolut ausschlaggebend über die qualität des spiels wäre.

die paar comments auf dieser seite drehen sich nämlich fast ausschließlich darum.

dass dieses spiel in der adventure szene aufgrund seiner machart, offenheit und dynamik nämlich ein paukenschlag darstellt, kommt hier kaum zu wort. auch nicht im test. das ding ist nämlich mehr, als ein sympatisches und leicht konservatives detektiv spiel.
den in wahrheit macht es da weiter wo l.a. noir damals aufgehört hat. filmreife präsentation, wunderschöne, frei begehbare areale und wahnsinnig detailierte gesichter, die einzig in ihren animationen nicht an rockstars titel heranreichen können. dafür bietet sherlock holmes aber knifflige rätsel und eine extreme freiheit was die ermittlung anbelangt, samt freier schlussfolgerungen, beschuldigungen und indiziensuche- und auswertung.

toll.

das ganze garniert mit tollen kostümen, super sprechern, einem klasse inventar, einem riesen umfang und einer tollen sherlock holmes atmosphäre.

und hier wird darüber gemeckert, dass es keine deutsche synchro gibt. dass es aber extrem teuer ist, für sämtliche nicht anglophone länder jeweils eine synchro in der vorherrschenden landessprache umzusetzen wird dabei irgendwie außer acht gelassen.

und ich wette mit dir - der großteil der käufer dieses games wird sich an der englischen vertonung überhaupt nicht stören.

deswegen bitte ich einfach darum, diesen sturm im wasserglas wieder einzustellen. denn mittlerweile sollte jeder mitbekommen haben, dass es keine deutsche synchro gibt und kann daher einen riesen bogen um das spiel machen, sollte er sich daran stören.
Zuletzt geändert von muecke-the-lietz am 18.10.2014 14:11, insgesamt 1-mal geändert.
Bild
keiner einer
Beiträge: 485
Registriert: 31.12.2005 12:16
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von keiner einer »

muecke-the-lietz hat geschrieben:deswegen bitte ich einfach darum, diesen sturm im wasserglas wieder einzustellen. denn mittlerweile sollte jeder mitbekommen haben, dass es keine deutsche synchro gibt und kann daher einen riesen bogen um das spiel machen, sollte er sich daran stören.
Ja aber es spricht doch einfach nur für das Spiel, wenn alle sich einig sind, dass es tolle Grafik hat der Umfang zur Ausnahme mal stimmt ect. pp..
Was willst du hier statt dessen lesen?
Ich ganz persönlich stecke in dem Dilemma, dass ich es gerne heute meiner Schwester zum Geburtstag geschenkt hätte, aber ich ehrlich gesagt nicht weiß, wie gut ihr Englisch inzwischen ist.
Für mich selber wäre das Spiel ohne Synchro schlicht unspielbar, weil ich trotz 9 Jahren Schulenglisch mich immer noch mit Händen und Füßen verständigen muss, so bald es um Englisch sprechen geht und da bin ich schlicht in keiner Minderheit in Deutschland.
Das kann man vielleicht einfach nicht verstehen, wenn man des Englischen einfach mächtig ist, aber ich würde bei dem Spiel irgendwann nur noch auf die Untertitel starren und die wunderschöne Grafik gar nicht mehr beachten können und sein wir mal ehrlich. Mir die Dialoge anhören und dann ins Logbuch gehen und mir DANN das Gespräch verständlich machen...das soll kein Spielspasskiller sein? Realy??? :lol:

Aber damit du auch beruhigt bist. Ich glaube es ist ein tolles Spiel. Die Grafik im Video fand ich super, bis auf die Animationen was ein bisschen schade ist. Das Spielgefühl ist toll und die Egoperspektive sollte man öfters in einem Adventure nutzen. Naja evtl. schau ich es mir mal an, wenn ich es ganz evtl. meiner Schwester doch noch schenken sollte. :wink:

No Risk
No Fun
No Brain
No Pain
Bild
Benutzeravatar
casanoffi
Beiträge: 11801
Registriert: 08.06.2007 02:39
Persönliche Nachricht:

Re: Sherlock Holmes: Crimes & Punishments - Test

Beitrag von casanoffi »

keiner einer hat geschrieben:Da es immer noch Leute gibt, die nicht wissen wovon ich rede: Stellt euch doch einfach mal vor das Spiel wäre nicht in Englisch sondern auf Chinesisch synchronisiert...aber hätte 1A Untertitel. Würde das etwas von der Atmosphäre des Spiels weg nehmen?
Wenn chinesisch der O-Ton wäre, dann würde das die Atmosphäre für mich sogar steigern.

Nicht ohne Gründe schaue ich japanische Animes gerne mit japanischem Ton und englisch/deutschen Untertiteln an.
Das geht sogar so weit, dass ich seit ungefähr einem halben Jahr japanisch lerne, weil ich eben ein großer Fan dieser Filme bin.

Ich persönlich halte den O-Ton (also die "Muttersprache") immer für die optimale Variante.

Dabei geht es mir aber nicht um (fehlende) Lippensyncronität oder sonstigen Kram.
Bei einer Übersetzung geht meistens schon viel flöten, allein schon deshalb, weil es eben sehr viele Rederwendungen etc. gibt, die nur ein Muttersprachler ideal transportieren kann und die meisten Wortwitze in der Nicht-Originalsprache gar nicht funktionieren.

Gleiches gilt für mich bei Filmen und Büchern.


Natürlich kann ich es verstehen, dass einige verärgert sind, dass es keine deutsche Vertonung gibt.
Wenn man die Sprache nicht spricht und man seine ganze Aufmerksamkeit nur zum Lesen der Untertitel verwendet, dann hätte ich da auch keine Lust drauf...

Aber da muss dann eben jeder für sich selbst seine Prioritäten setzen.
Ich habe eigentlich alle Fremdsprachen nur zum eigenen "Vergnügen" erlernt.
Für mich gäbe es keinen besseren Grund, als es für meine größten Hobbies (Filme, Bücher, Spiele) zu tun.
No cost too great. No mind to think. No will to break. No voice to cry suffering.
Antworten