Hören die zwar nicht so gerne, ist aber im Prinzip tatsächlich bloß Moselfränkisch. Mich interessiert das Spiel nicht mal, was mache ich hier eigentlich..Stalkingwolf hat geschrieben: ↑21.07.2017 17:20 Luxemburg hört sich eher wie ein Dialekt an. Habe Kunden aus Luxemburg. Teilweise verstehe ich. Aber niederländisch ist einfach nur knuddelig.
Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- NomDeGuerre
- Beiträge: 7313
- Registriert: 08.11.2014 23:22
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Rabatz, Rambazamba, Remmidemmi, Rummel und Radau
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Ah, gut, Luxemburg, merk ich mir. Hab das vor Jahren mal gehört und fand das klingt wie vieles aus der Ecke viel niedlicher als das deutsche "Das Imperium schlägt zurück". Muss mal meinen Fischhändler fragen wie genau das jetzt dann in Holland war ^^NomDeGuerre hat geschrieben: ↑21.07.2017 17:15 Luxemburg und dat. Het würde bedeuten, dass das Imperium eine weibliche Person ist. Hier geht es doch um Sprachen, oder? ^^
- JesusOfCool
- Beiträge: 34685
- Registriert: 27.11.2009 09:55
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
ist beides nicht richtig
hier, zum lesen übers retour knibbeln:
http://www.mimikama.at/allgemein/dat-im ... lt-retour/
zu niederländisch kann ich noch posten:
https://www.youtube.com/watch?v=I-4AfJ9yyn4
hier, zum lesen übers retour knibbeln:
http://www.mimikama.at/allgemein/dat-im ... lt-retour/
zu niederländisch kann ich noch posten:
https://www.youtube.com/watch?v=I-4AfJ9yyn4
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Ooooch, schade. War das doch ne Ente.JesusOfCool hat geschrieben: ↑21.07.2017 17:50 ist beides nicht richtig
hier, zum lesen übers retour knibbeln:
http://www.mimikama.at/allgemein/dat-im ... lt-retour/
YMMD ... das entschädigt dafür.JesusOfCool hat geschrieben: ↑21.07.2017 17:50 zu niederländisch kann ich noch posten:
https://www.youtube.com/watch?v=I-4AfJ9yyn4
- NomDeGuerre
- Beiträge: 7313
- Registriert: 08.11.2014 23:22
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
ich entschließe mich nicht daran zu glauben!
Rabatz, Rambazamba, Remmidemmi, Rummel und Radau
- JesusOfCool
- Beiträge: 34685
- Registriert: 27.11.2009 09:55
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
musst du auch nicht.
in japan hab ich gelernt, dass sie früher (und teilweise anscheinend auch noch heute) den dachabschluss mit fischfiguren verziert haben. die leute dort glaube, dass diese fischfiguren sollen schutz vor feuer bringen.
nur haben die diese figuren (zumindest früher) u.a. aus bronze gemacht, dass wahrscheinlich blitze angezogen und deren einschlag brände verursacht hat.
aber glauben ist halt wichtig, nicht wahr?
in japan hab ich gelernt, dass sie früher (und teilweise anscheinend auch noch heute) den dachabschluss mit fischfiguren verziert haben. die leute dort glaube, dass diese fischfiguren sollen schutz vor feuer bringen.
nur haben die diese figuren (zumindest früher) u.a. aus bronze gemacht, dass wahrscheinlich blitze angezogen und deren einschlag brände verursacht hat.
aber glauben ist halt wichtig, nicht wahr?
- NomDeGuerre
- Beiträge: 7313
- Registriert: 08.11.2014 23:22
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Sarkasmus auch.
Rabatz, Rambazamba, Remmidemmi, Rummel und Radau
- Lebensmittelspekulant
- Beiträge: 1711
- Registriert: 04.04.2013 10:35
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Du erträgst lieber Sexismus als dich mit Selbstreflektion zu befassen. Das ist zwar völlig menschlich, ich finde es trotzdem immer wieder bemerkentswert
Gut, muss jeder selber wissen, was er sich entgehen lassen will. Wenn englische Untertitel für mich ein Grund wären auf bestimmte Spiele, Serien oder Shows zu verzichten, würde mir nach einem harten Arbeitstag viel Unterhaltung und dementsprechend Entspannung entgehen.Bachstail hat geschrieben: ↑21.07.2017 17:06 Vielleicht hat sie ja einen harten Arbeitstag, kommt nach Hause und möchte vor dem Bildschirm noch schön entspannen und möchte sich dabei nicht mit englischer Sprache auseinandersetzen, denn auch wenn man die Sprache fließend beherrscht, findet ja dennoch ein Denkprozess statt, da es eben nicht die Muttersprache ist.
Jeder Mensch ist da anders und ich finde bezüglich des Themas Sprachausgabe eigentlich jede Handlungsweise vollkommen legitim.
Andererseits mag ich auch geistigen Anspruch in meiner Freizeit, da Arbeit bei mir nur die Nerven beansprucht, aber nicht den Verstand.
Nicht auf Lebensmittel spekulieren
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Na ja, Titel wie Fate/Extella sind so nischig, dass man froh sein muss, dass der Entwickler einen Release im Westen überhaupt vollzieht.
Ich ziehe meine Spiele auch in aller Regel in meiner Muttersprache vor, einfach weil ich es angenehmer finde. Gerade bei immersiven Spielen wie z. B. Rollenspielen, bin ich raus aus der Gedankenwelt, wenn ich doch mal über einen Satz stolpere, mit dem ich spontan nichts anzufangen weiß.
Tatsächlich habe ich aber eigentlich nur zweimal ein Spiel bewusst ignoriert, weil es kein Deutsch bot und das war Chrono Trigger für den GBA (oder war's der DS? Einer von beiden). Da habe ich mich bisschen verarscht gefühlt, dass eines der besten Rollenspiele der SNES-Ära französische Texte bekam, aber keine deutschen. Und Dawn of War III, das auf einmal keine deutsche Sprachausgabe mehr hatte.
Ich ziehe meine Spiele auch in aller Regel in meiner Muttersprache vor, einfach weil ich es angenehmer finde. Gerade bei immersiven Spielen wie z. B. Rollenspielen, bin ich raus aus der Gedankenwelt, wenn ich doch mal über einen Satz stolpere, mit dem ich spontan nichts anzufangen weiß.
Tatsächlich habe ich aber eigentlich nur zweimal ein Spiel bewusst ignoriert, weil es kein Deutsch bot und das war Chrono Trigger für den GBA (oder war's der DS? Einer von beiden). Da habe ich mich bisschen verarscht gefühlt, dass eines der besten Rollenspiele der SNES-Ära französische Texte bekam, aber keine deutschen. Und Dawn of War III, das auf einmal keine deutsche Sprachausgabe mehr hatte.
- Todesglubsch
- Beiträge: 16285
- Registriert: 02.12.2010 11:21
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
In der Zeit gab es dann aber auch kaum bis garnicht Text im Spiel.Stalkingwolf hat geschrieben: ↑21.07.2017 15:05 Ich bin in Zeiten groß geworden da gab es gar keine deutsche Lokalisierungen im Spielebereich. Da war einfach alles in Englisch PUNKT.
Lokalisierungen gibt's doch schon seit mindestens 1987. Damals vielleicht noch nicht für alle Spiele, aber es gab sie.
*nachschau* Nein, haben sie nicht. Publisher war Ignition Entertainment - und die haben sie vermutlich nur die Rechte für die USA gesichert. Die haben auch die Sprachausgabe verbockt.JesusOfCool hat geschrieben: ↑21.07.2017 17:23 marvelous hat 2010 für die Wii das spiel Arc Rise Fantasia mit nur englischer sprachausgabe in den USA veröffentlicht. diese war so grauenhaft, dass das spiel hoffnungslos gefloppt und nie in europa erschienen ist.
Gleiches gilt für Fate/EXTELLA: US-Publisher ist Xseed - und die kochen grundsätzlich auf Sparflamme. Für Europa ist pqube eingesprungen - ohne die, wäre das Teil vermutlich garnicht bei uns erschienen. Oder wenn, dann nur digital. - Und dann würde Xseed wieder jammern, dass die Spiele sich nicht lohnen, weil sie sich nicht verkaufen usw usw. Weil offenbar auch dem Nischenmarkt 60€ für ein rein digitales Spiel zu viel sind.
-
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Ich schließe mich der Fraktion: "Wenigstens deutsche Texte, sonst wird es nicht oder nur gaaaanz günstig gekauft" an.
Nachtrag:
Außderdem wenn es für PC kommt dann steigen die Chancen für eine Fan-Übersetzung! PC RULES!
Nachtrag:
Außderdem wenn es für PC kommt dann steigen die Chancen für eine Fan-Übersetzung! PC RULES!
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Btw. hatte Pong eine deutsche Lokalisierung ?Todesglubsch hat geschrieben: ↑23.07.2017 11:00In der Zeit gab es dann aber auch kaum bis garnicht Text im Spiel.Stalkingwolf hat geschrieben: ↑21.07.2017 15:05 Ich bin in Zeiten groß geworden da gab es gar keine deutsche Lokalisierungen im Spielebereich. Da war einfach alles in Englisch PUNKT.
Lokalisierungen gibt's doch schon seit mindestens 1987. Damals vielleicht noch nicht für alle Spiele, aber es gab sie.
...
- Todesglubsch
- Beiträge: 16285
- Registriert: 02.12.2010 11:21
- Persönliche Nachricht:
- JesusOfCool
- Beiträge: 34685
- Registriert: 27.11.2009 09:55
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
UNERHÖRT!
die hätte zumindest auch deutsche physik verwenden können.
die hätte zumindest auch deutsche physik verwenden können.
-
- Beiträge: 2
- Registriert: 23.06.2015 17:05
- Persönliche Nachricht:
Re: Fate/EXTELLA: The Umbral Star - Test
Eine Sprache fließend sprechen heißt: fließend. Dazu findet dann auch kein großer Denkprozess statt - sonst wäre es nicht wirklich fließend... Die Behauptung "ich spreche sie fließend, aber ich bin faul (weil zu anstrengend)" zeigt dann eben doch, das es nicht so "fließend" ist. Aber egal...ehrlich gesagt interessiert mich die Meinung von jemandem, der solche Ansprüche ohne jegliche Reflektion stellt nicht. Und ich schätze den Entwickler auch nicht, was soll er auch machen? Ich persönlich bin froh darüber das sie die Spiele überhaupt hier releasen und einen Markt sehen - und Abstriche sind "normal" für Spiele die ursprünglich aus einem ganz anderen Markt heraus entstanden sind. Und Arroganz und Narzissmus (wie kann man sojemand tolles wie mich als Kunden, und ich stehe für alle Deutschen, nicht brauchen und auf meine Schneeflockenbedürfnisse in einer globalisierten Welt nicht eingehen, püh, also das nehme ich jetzt persönlich) mit Faulheit und Sexismus (aus trotz, weil ich eine Frau bin) zu überdecken...tut dann sein übriges. Im übrigen, sie "erträgt" keinen Sexismus, sondern sie nutzt ihn gerade aktiv für sich selbst.Lebensmittelspekulant hat geschrieben: ↑21.07.2017 18:54Du erträgst lieber Sexismus als dich mit Selbstreflektion zu befassen. Das ist zwar völlig menschlich, ich finde es trotzdem immer wieder bemerkentswert
Gut, muss jeder selber wissen, was er sich entgehen lassen will. Wenn englische Untertitel für mich ein Grund wären auf bestimmte Spiele, Serien oder Shows zu verzichten, würde mir nach einem harten Arbeitstag viel Unterhaltung und dementsprechend Entspannung entgehen.Bachstail hat geschrieben: ↑21.07.2017 17:06 Vielleicht hat sie ja einen harten Arbeitstag, kommt nach Hause und möchte vor dem Bildschirm noch schön entspannen und möchte sich dabei nicht mit englischer Sprache auseinandersetzen, denn auch wenn man die Sprache fließend beherrscht, findet ja dennoch ein Denkprozess statt, da es eben nicht die Muttersprache ist.
Jeder Mensch ist da anders und ich finde bezüglich des Themas Sprachausgabe eigentlich jede Handlungsweise vollkommen legitim.
Andererseits mag ich auch geistigen Anspruch in meiner Freizeit, da Arbeit bei mir nur die Nerven beansprucht, aber nicht den Verstand.
Und Menschen die meinen sie wären der Nabel der Welt...sind in der Regel eh keine guten Kunden. Von daher...hat Marvelous alles richtig gemacht. In zweifacher Hinsicht. Und der Kommentar von ihr bzgl. Wertung 71, also was verpasse ich da schon, geben dann ihr übriges dazu. Wenn es ihr ums Spiel gehen würde, würde so ein dummer Kommentar gar nicht kommen...