Eisenherz hat geschrieben: ↑20.01.2018 18:35
Bin Mitte 30, aber hab das als "Kind" gerne gesehen, auch wenn die Eindeutschung von RTL2 damals etwas ... eigenwillig war. Wer kennt noch die "Mütze mit zwei Löchern für die Ohren"?
ich bin 30 und hab vor kurzem nochmal mit dem original angefangen. stellenweise ist gar nichts übersetzt worden (wie auch?) und der rest? paff paff= kuchen backen mit viel sahne und kirschen, kame-hame-ha=schockwelle, jin-du-jun=zauberwolke, pilli-pilli-bonbon=zauberbonbon.
Xyt4n hat geschrieben: ↑20.01.2018 19:31
Dieser Zwang erwachsen sein zu wollen, als ob "kindlich"-sein was schlechtes wäre und die Kindheit zu verdrängen gilt. Sein inneres Kind nicht getötet zu haben, kann im Alter so schön sein. Die Ernsthaftigkeit kann man den Politikern und Priestern überlassen.
Zum Thema: Lootboxen nerven nur noch. Direktes Kaufen durch Coins, die durch Kämpfe und dem Durchspielen verdient werden, ist so viel angenehmer
Sehr schön ausgedrückt
Ich schaue auch mit Mitte 20 gerne immer mal wieder Sachen von früher an und auch aktuelle Anime. Wer das Erwachsensein nur mit Ernsthaftigkeit verbindet, ist echt mies dran.
Solange das wirklich nur unwichtige Gegenstände sind, kann man damit gerade noch leben, auch wenn das trotzdem nervt. Mal sehen, ob ich mir das Spiel hole, mir hat die Beta eigentlich ziemlich gut gefallen, aber ich bin einfach richtig mies in Beat-em ups
Eisenherz hat geschrieben: ↑20.01.2018 16:14
"Finde deine sieben Dragon Balls - und deine Wünsche werden wahr!
Kennt Ihr das Geheimnis der Dragon Balls? In ihnen steckt die Zauberkraft!
Son Goku, du bist unser Held - du kämpfst Dich tapfer durch die Welt!
Gefahren lauern überall, denn jeder sucht die Dragon Balls!
Finde deine sieben Dragon Balls und deine Wünsche werden wahr! Kennt Ihr das Geheimnis der Dragon Balls?
In ihnen steckt die Zauberkraft!
Dragon Balls!
*träller*
Wenn du älter wie 12 bist, ist das echt Traurig. :/
Warum? Nur weil er sein inneres Kind nicht der heutigen Welt geopfert hat?
Dragonball haben damals viele gesehen die zwischen 10 und 18 Jahre alt waren. Das lief ab 1999 und demensprechend ist man jetzt halt älter.
Soll man nur aufgrund des Alters alle schönen Kindheitserinnerungen verdrängen oder vergessen?
Gibt auch viele die vor 27 Jahren angefangen haben die Simpsons zu gucken und bestimmt heute auch noch ab und zu reingucken.
Eisenherz hat geschrieben: ↑20.01.2018 16:14
"Finde deine sieben Dragon Balls - und deine Wünsche werden wahr!
Kennt Ihr das Geheimnis der Dragon Balls? In ihnen steckt die Zauberkraft!
Son Goku, du bist unser Held - du kämpfst Dich tapfer durch die Welt!
Gefahren lauern überall, denn jeder sucht die Dragon Balls!
Finde deine sieben Dragon Balls und deine Wünsche werden wahr! Kennt Ihr das Geheimnis der Dragon Balls?
In ihnen steckt die Zauberkraft!
Dragon Balls!
*träller*
Wenn du älter wie 12 bist, ist das echt Traurig. :/
Du wiiirst uuuunbeeesiegbar sein, der beste sein!
Deine Zeit wird kommen, der Tag ist nicht mehr weit
Was dich stärker macht, bringt dich voran, du hast es fast geschafft, du wirst zum Mann
Wir sind bei dir und eines verleiht uns die Macht:
Dragonballs!
SethSteiner hat geschrieben: ↑20.01.2018 18:42
Wenn schon älter als und nicht älter wie. Aber ansonsten ist es doch schön, wenn man solche Musik trällert. Zukünftige Generationen wiederholen vielleicht nur noch die Sounds ihrer virtuellen einarmigen Banditen.
Wurde geändert. Sprachlich begabte Menschen dürfen "wie" jetzt immer benutzen. Die Sprache wird dem Bildungsstand und Intellekt der Menschen angepasst. Bald kommt sicher "größer als wie du"
Xyt4n hat geschrieben: ↑20.01.2018 19:31
Dieser Zwang erwachsen sein zu wollen, als ob "kindlich"-sein was schlechtes wäre und die Kindheit zu verdrängen gilt. Sein inneres Kind nicht getötet zu haben, kann im Alter so schön sein. Die Ernsthaftigkeit kann man den Politikern und Priestern überlassen.
Ich kann da nur den Lied-text von "Nessaja" (Peter Maffay) empfehlen... Treffender gehts nicht...
Show
Ich wollte nie erwachsen sein
hab' immer mich zur Wehr gesetzt.
Von außen wurd' ich hart wie Stein
und doch hat man mich oft verletzt.
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben.
erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann,
weiß ich, es ist für mich zu spät,
zu spät, zu spät.
Unten auf dem Meeresgrund
wo alles Leben ewig schweigt
kann ich noch meine Träume seh'n
wie Luft, die aus der Tiefe steigt.
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben.
erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann,
weiß ich, es ist für mich zu spät,
zu spät, zu spät.
Ich gleite durch die Dunkelheit
und warte auf das Morgenlicht.
Dann spiel' ich mit dem Sonnenstrahl
der silbern sich im Wasser bricht.
Irgendwo tief in mir bin ich ein Kind geblieben.
erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann,
weiß ich, es ist für mich zu spät,
zu spät, zu spät.
Ich bin nur für das verantwortlich was ich sage, aber nicht für das was andere verstehen.
"Drei Ausrufezeichen", fuhr er fort und schüttelte den Kopf. "Sicheres Zeichen für einen kranken Geist." (Terry Pratchett in "Eric")
"Fünf Ausrufezeichen sicherer Hinweis auf geistige Umnachtung." (Terry Pratchett in "Reaper Man")
"Und hast du die Ausrufezeichen bemerkt? Es sind fünf. Ein sicheres Zeichen dafür, daß jemand die Unterhose auf dem Kopf trägt." (Terry Pratchett in Maskerade")
Eisenherz hat geschrieben: ↑20.01.2018 18:35
Bin Mitte 30, aber hab das als "Kind" gerne gesehen, auch wenn die Eindeutschung von RTL2 damals etwas ... eigenwillig war. Wer kennt noch die "Mütze mit zwei Löchern für die Ohren"?
ich bin 30 und hab vor kurzem nochmal mit dem original angefangen. stellenweise ist gar nichts übersetzt worden (wie auch?) und der rest? paff paff= kuchen backen mit viel sahne und kirschen, kame-hame-ha=schockwelle, jin-du-jun=zauberwolke, pilli-pilli-bonbon=zauberbonbon.
Ich denke nur an die Story mit den "fehlenden Kugeln/Bällen" und dem darauffolgenden ersten Beinahe-Tod von Mutenroshi (Verbluten durch die Nase)...
Schade, dass die das Krampfhaft an das Kinderprogramm anpassen mussten...
Ich bin nur für das verantwortlich was ich sage, aber nicht für das was andere verstehen.
"Drei Ausrufezeichen", fuhr er fort und schüttelte den Kopf. "Sicheres Zeichen für einen kranken Geist." (Terry Pratchett in "Eric")
"Fünf Ausrufezeichen sicherer Hinweis auf geistige Umnachtung." (Terry Pratchett in "Reaper Man")
"Und hast du die Ausrufezeichen bemerkt? Es sind fünf. Ein sicheres Zeichen dafür, daß jemand die Unterhose auf dem Kopf trägt." (Terry Pratchett in Maskerade")
Eisenherz hat geschrieben: ↑20.01.2018 18:35
Bin Mitte 30, aber hab das als "Kind" gerne gesehen, auch wenn die Eindeutschung von RTL2 damals etwas ... eigenwillig war. Wer kennt noch die "Mütze mit zwei Löchern für die Ohren"?
ich bin 30 und hab vor kurzem nochmal mit dem original angefangen. stellenweise ist gar nichts übersetzt worden (wie auch?) und der rest? paff paff= kuchen backen mit viel sahne und kirschen, kame-hame-ha=schockwelle, jin-du-jun=zauberwolke, pilli-pilli-bonbon=zauberbonbon.
Ich denke nur an die Story mit den "fehlenden Kugeln/Bällen" und dem darauffolgenden ersten Beinahe-Tod von Mutenroshi (Verbluten durch die Nase)...
Schade, dass die das Krampfhaft an das Kinderprogramm anpassen mussten...
genau das meine ich. jetzt hat son-goku einen geist gesehen und der rest ist im originalton. weiß gar nicht ob das früher auch so war oder ob ich den eigentlichen inhalt durch die mangas kenne. obwohl die mütze mit zwei löchern sogar durchaus sinn macht und ganz witzig ist.