Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Benutzeravatar
Kajetan
Beiträge: 27077
Registriert: 13.04.2004 10:26
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Kajetan »

Ryan2k6 hat geschrieben: 31.08.2020 09:42 Doch, JBs sind auch Lutschbonbons. Jedes Kaubonbon ist eben so ein Lutschbonbon, weil niemand mich davon abhält, es einfach zu lutschen anstatt zu kauen. Daher sagte ich auch, dass es was anderes wäre, wenn man daraus Schokolade gemacht hätte.
Mit der Argumentation kann ich auch "Stone" oder "Nut screw" mit "Lutschbonbon" übersetzen.
Das nur noch mal, weil du so vehement gesagt hast es wären keine.
Jelly Beans SIND keine Lutschbonbons :)

Übersetzung ist, auch wenn das mitunter sehr schwierig ist, eigentlich ein recht präzises Handwerk. Wenn man etwas direkt übersetzen kann, ohne dass dadurch eine Aussage oder ein Kontext verändert wird, dann übersetzt man direkt. Das Problem bei vielen Übersetzungen besteht darin, dass die Übersetzer oft nicht den Kontext eines Satzes, einer Textpassage kennen. Dann wird meist zu direkt übersetzt oder Abweichungen ergeben keinen Sinn.
https://seniorgamer.blog/
Senior Gamer - Deutschlands führendes Gamer-Blog für alte Säcke!
johndoe711686
Beiträge: 15758
Registriert: 23.12.2007 19:02
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von johndoe711686 »

Hehe, ich hatte vergessen, Herr Kajetan hat natürlich immer Recht. Und zwar nur er. ;)

Zurück zu W3. Bei den ganzen Meldungen bisher, warte ich wohl lieber auf die DC. :Blauesauge:
Zuletzt geändert von johndoe711686 am 31.08.2020 10:39, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 11398
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Usul »

Kajetan hat geschrieben: 31.08.2020 10:35Wenn man etwas direkt übersetzen kann, ohne dass dadurch eine Aussage oder ein Kontext verändert wird, dann übersetzt man direkt.
Das kannst du bei einem Benutzerhandbuch für technische Geräte machen, aber bei einem Unterhaltungswerk solltest du auch stets den Konsumenten im Hinterkopf haben. Und eben ggf. NICHT direkt übersetzen. Was nützt dir eine korrekte, direkte Übersetzung, wenn niemand damit etwas anfangen kann (obwohl im Original jeder was damit anfangen kann)? Wenn du z.B. in den USA "Fish don't fry in the kitchen" sagst, wissen viele bescheid... Wenn du das direkt ins Deutsche übersetzt, versteht mit großer Wahrscheinlichkeit kaum jemand, worauf sich das beziehen soll. Und ja, ich bin so K-L-U-K, daß ich das jetzt einfach so erwähne und nicht weiter ausführe. :)

Daher wiederhole ich mich:

Aus Übersetzerperspektive: Die Anzahl der Leute, die auf Anhieb wissen, wer Ronald Reagan war UND daß er offensichtlich Jelly Beans gemocht hat UND was Jelly Beans überhaupt sind, schätze ich als recht klein ein.
Von daher ist es legitim, da nicht "Jelly Bean" zu machen, sondern irgendeine Übersetzung zu nehmen, sofern der Begriff keine Bewandnis für das Spiel hat.
Ob man nun Lutschbonbon oder Geleebonbon macht oder sonstwas, würde ich danach entscheiden, ob das überhaupt eine Rolle spielt oder nicht. Von vollkommen falsch würde ich bei "Lutschbonbon" im Übrigen auch nicht reden.
Benutzeravatar
Kajetan
Beiträge: 27077
Registriert: 13.04.2004 10:26
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Kajetan »

Usul hat geschrieben: 31.08.2020 10:45 Aus Übersetzerperspektive: Die Anzahl der Leute, die auf Anhieb wissen, wer Ronald Reagan war UND daß er offensichtlich Jelly Beans gemocht hat UND was Jelly Beans überhaupt sind, schätze ich als recht klein ein.
Von daher ist es legitim, da nicht "Jelly Bean" zu machen, sondern irgendeine Übersetzung zu nehmen, sofern der Begriff keine Bewandnis für das Spiel hat.
Korrekt. Hier ist es angebracht das Wort zu übersetzen. Aber halt nicht "irgendeine" Übersetzung nehmen. Wenn ich das schon höre, zieht es mir meine beruflichen Socken von den Füßen. Durch die Schuhe! Jelly Beans bezeichnen eine ganz charakteristische Süßigkeit, für die es im Deutschen eine genaue Entsprechung gibt.
Ob man nun Lutschbonbon oder Geleebonbon macht oder sonstwas, würde ich danach entscheiden, ob das überhaupt eine Rolle spielt oder nicht. Von vollkommen falsch würde ich bei "Lutschbonbon" im Übrigen auch nicht reden.
Jetzt darf ich gerne wiederholen: Jelly Beans sind keine (!) Lutschbonbons. Bei Jelly Beans den für diese Süßigkeit so charakteristischen Gelee-Kern zu unterschlagen, ist schlichtweg falsch. Gerade weil es doch eine direkte, zutreffende und auch für Deutsche verständliche Übersetzung gibt: Geleebohnen, Geleebonbon. Weiß man als Deutscher sofort Bescheid, um was es geht. "Lutschbonbon" kann alles mögliche sein. Aber im Original ist ja nicht alles mögliche gemeint, sondern es werden explizit Jelly Beans genannt.

Ich habe mit Übersetzern zusammengearbeitet, die englische Texte in Spielen ins Deutsche und umgekehrt übersetzt haben. Loka ist alles andere als einfach. Vor allem, wenn die korrekte Übersetzung eines Buttontextes drei Buchstaben zu lang ist und man verzweifelt kürzere Begriffe sucht, die eine ähnliche, nicht allzu falsche Bedeutung haben. Aber aus dieser Not einen Standard zu machen ... nää! Da bin ich als Lektor gnadenlos und war bei einer Übersetzerin auch durchaus verhasst.

Zurück zum Spiel:
Macht das für deutsche Spieler einen Unterschied, ob dort Lutsch- oder Geleebonbon steht? Nein, gar keinen. Dem handelsüblichen Zocker ist es in der Regel wurschtegal, was da steht. Aber wenn es um die Qualität einer Übersetzung geht, gibt sowas halt Punktabzug.
https://seniorgamer.blog/
Senior Gamer - Deutschlands führendes Gamer-Blog für alte Säcke!
Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 11398
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Usul »

Es geht nicht um die Frage, ob es für den Spieler einen Unterschied macht, sondern ob es für das Spiel relevant ist, ob du jetzt Lutsch- oder Geleebonbon machst. Ich kenne das Spiel nicht, aber ich vermute ganz einfach, daß es für das Spiel egal ist. Von daher gibt es für sowas mit Sicherheit keinen Punktabzug.

Zumal "Geleebonbon" oder gar "Geleebohnen" auch in Deutschland nicht unbedingt allgemein so gut bekannt ist, wie du behauptest. Google mal danach, was da alles an unterschiedlichen Ergebnissen rauskommt.

Es geht also überhaupt nicht darum, aus einer Not einen Standard zu machen, sondern um das Grundsätzliche einer Übersetzung: Nämlich ein Unterhaltungswerk als Gesamtpaket so gut wie möglich für den lokalen Markt zu übersetzen.

Und ja, da muß man sich tatsächlich Gedanken darüber machen, ob es gut ist, Geleebonbon zu nehmen, wenn man mit einem anderen Wort (z.B. nur "Bonbon") ein besseres Ergebnis erzielen kann.
Benutzeravatar
TheLaughingMan
Beiträge: 3861
Registriert: 27.01.2011 12:49
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von TheLaughingMan »

Hach ja, klingt insgesamt doch so als müsste das Spiel noch ein Weilchen beim Kunden nachreifen. Damit hatte ich zwar gerechnet, aber insgeheim das Gegenteil gehofft. Whatever. Pile of Shame ist auch so groß genug. :|
Benutzeravatar
Kajetan
Beiträge: 27077
Registriert: 13.04.2004 10:26
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Kajetan »

Usul hat geschrieben: 31.08.2020 12:13 Es geht also überhaupt nicht darum, aus einer Not einen Standard zu machen, sondern um das Grundsätzliche einer Übersetzung: Nämlich ein Unterhaltungswerk als Gesamtpaket so gut wie möglich für den lokalen Markt zu übersetzen.
Richtig. So gut wie möglich.

Gerade im Kontext Ronald Reagan wäre es sogar fast besser es bei "Jelly Beans" zu belassen. Eine kurze Google-Suche nach deutschen Texten ergab fast nur die direkte Übernahme des Begriffes. Lediglich ein Spiegel-Artikel aus dem Jahr 1981 verwendet Bonbon, gefolgt von einer direkten Beschreibung "Fruchtgelee mit buntem Zuckerüberzug".

Folgt man also der Argumentation, man muss so übersetzen, dass die Leute verstehen, was gemeint ist ... belässt man es bei Jelly Beans. Notfalls Geleebonbon, wenn man sich bemüht möglichst viele englischen Begriffe zu vermeiden und möglichst viel zu übersetzen. Aber dann eben nicht Lutschbonbon!
https://seniorgamer.blog/
Senior Gamer - Deutschlands führendes Gamer-Blog für alte Säcke!
Benutzeravatar
Usul
Beiträge: 11398
Registriert: 13.06.2010 06:54
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Usul »

Kajetan hat geschrieben: 31.08.2020 12:57Gerade im Kontext Ronald Reagan wäre es sogar fast besser es bei "Jelly Beans" zu belassen. Eine kurze Google-Suche nach deutschen Texten ergab fast nur die direkte Übernahme des Begriffes. Lediglich ein Spiegel-Artikel aus dem Jahr 1981 verwendet Bonbon, gefolgt von einer direkten Beschreibung "Fruchtgelee mit buntem Zuckerüberzug".
Und auch da wiederhole ich mich:

Die Anzahl der Leute, die auf Anhieb wissen, wer Ronald Reagan war UND daß er offensichtlich Jelly Beans gemocht hat UND was Jelly Beans überhaupt sind, schätze ich als recht klein ein.

Von daher wäre Jelly Beans meines Erachtens sogar die schlechteste Variante - WENN die Jelly Beans nicht wichtig für den Spielinhalt sind.

Wir können gerne noch weitere 5 Seiten darüber diskutieren... Ich kann stunden- und tagelang über meinen Beruf reden, kein Problem.
Benutzeravatar
Kajetan
Beiträge: 27077
Registriert: 13.04.2004 10:26
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Kajetan »

Usul hat geschrieben: 31.08.2020 13:01 Wir können gerne noch weitere 5 Seiten darüber diskutieren... Ich kann stunden- und tagelang über meinen Beruf reden, kein Problem.
Ah, wir könnten die geilsten Projekte zusammen machen :)
https://seniorgamer.blog/
Senior Gamer - Deutschlands führendes Gamer-Blog für alte Säcke!
johndoe711686
Beiträge: 15758
Registriert: 23.12.2007 19:02
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von johndoe711686 »

Usul hat geschrieben: 31.08.2020 13:01 Die Anzahl der Leute, die auf Anhieb wissen, wer Ronald Reagan war UND daß er offensichtlich Jelly Beans gemocht hat UND was Jelly Beans überhaupt sind, schätze ich als recht klein ein.
Grundsätzlich bin ich ja bei dir bzw. sehen wir das sehr ähnlich. Aber hier müsste man vielleicht noch unterscheiden in "Anzahl der Spieler". Damit könnte sich das Ergebnis durchaus ändern. W3 ist ja eher ein Nischenspiel und nicht für den gemeinen 3rd Party Zocker. Daher unterstelle ich da durchaus etwas Intellekt und Geschichtskenntnis. :Blauesauge:

Ich weiß immerhin zwei der drei Dinge. Aber was ich versuchen will zu sagen: Für mich als Spieler, ist Lutschbonbon so nah an Jelly Bean dran, dass ich das völlig ok finde. Anders wäre, wenn sie Schokolade oder Kartoffelchips draus gemacht hätten. Oder Smarties.
Benutzeravatar
blackstr
Beiträge: 76
Registriert: 01.09.2009 23:00
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von blackstr »

mein kurzer Ersteindruck nach ca. 6 Stunden Spielzeit auf der normalen PS4:

technisch wirkt das Spiel derzeit nicht ausgereift.
Ich hatte bisher einen Crash nach einem Gebietswechsel und einmal musste ich das Spiel beenden, weil im Händlermenü die Tasten nicht reagierten.
Grafisch ist es jetzt auch eher mau (was mich aber nicht so sehr stört).
Die Ladezeiten sind schon lang und treten leider auch bei jedem noch so kleinen Gebietswechsel auf (habe beim Spielen immer mein Handy parat, damit ich in der Zwischenzeit ein bissl twittern kann ...).
Zum Thema Lokalisation wurde ja schon von einigen berichtet, bisher fand ich es aber ok.

Dennoch macht mir das Spiel irgendwie Spaß.
Das Gameplay an sich stimmt und das Questdesign war bisher wirklich sehr gut.
So stelle ich mir ein RPG vor.

Insgesamt bin ich von Wasteland 3 noch nicht völlig überzeugt.
Ich hoffe die technischen Probleme werden gefixt.
Benutzeravatar
Jörg Luibl
Beiträge: 9619
Registriert: 08.08.2002 15:17
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Jörg Luibl »

Hallo Leute, ich habe gerade die News zu Wasteland 3 aktualisiert und muss dringend von der PS4-Version abraten. In diesem Zustand, Version 1.05, ist das einfach nur eine schlampig portierte Frechheit:

https://www.4players.de/4players.php/sp ... rsion.html
Zuletzt geändert von Jörg Luibl am 31.08.2020 14:00, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Todesglubsch
Beiträge: 16285
Registriert: 02.12.2010 11:21
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Todesglubsch »

Usul hat geschrieben: 31.08.2020 09:57 Aus Übersetzerperspektive: Die Anzahl der Leute, die auf Anhieb wissen, wer Ronald Reagan war UND daß er offensichtlich Jelly Beans gemocht hat UND was Jelly Beans überhaupt sind, schätze ich als recht klein ein.
Von daher ist es legitim, da nicht "Jelly Bean" zu machen, sondern irgendeine Übersetzung zu nehmen, sofern der Begriff keine Bewandnis für das Spiel hat.
Ich bleibe weiterhin dabei: Da hier eine real existierender Fakt aufs Korn genommen wird, sollte die Übersetzung auch korrekt sein. Ich habe nichts dagegen, wenn bei einer Fähigkeit ein Wortspiel in der deutschen Übersetzung zu einem anderen Wortspiel wird ("Hypocritic Oath" -> "Sanitöter"), aber bei geschichtlichen Fakten sollte man doch Nähe zum Original behalten.

Wenn man Reagan im Spiel nicht sehen würde, und nicht der komplette Story-Subplot um ihn aufgebaut wäre, hätte ich auch nichts dagegen, wenn man daraus "Thomas Gottschalk" und "Gummibären" gemacht hätte - sofern man wirklich meint, dass deutsche Spieler nicht wissen wer Reagan war. (Man unbeachtet der Tatsache, dass Gottschalk in der Zeit noch keine Bärchenwerbung gemacht hat).

Und nur zur Vollständigkeit: Nein, es hat keinerlei spielerische Auswirkung ob da nun Lutschbonbon oder Jelly Bean steht. Es hinterlässt halt nur ein seltsames Gefühl. Wie eben auch die Charakternamen, manche übersetzt, manche englisch. Die Dialoge hingegen finde ich sehr gut übersetzt, sogar mit geretteten Wortspielen. Das ist keine Selbstverständlichkeit.
blackstr hat geschrieben: 31.08.2020 13:45 Insgesamt bin ich von Wasteland 3 noch nicht völlig überzeugt.
Ich hoffe die technischen Probleme werden gefixt.
Es soll in den "kommenden Tagen" ein Patch kommen. Die Konsolencrashes haben laut inXile aktuell oberste Priorität.
(...derweil warte ich seit zwei Wochen auf nen Patch für Pathfinder, aber Owlcat ist ja zu sehr damit beschäfigt, die PC-Version zu fixen die sie durch nen Hotfix wieder zerschossen haben).

Im Coop soll es wohl auch einen lustigen Bug geben: Das Questbuch für beide Spieler wird einfach gelöscht.
Es ist dabei keine Frage ob dieser Bug auftritt, sondern nur wann. Also nach einer Stunde oder zwei. Das Ding wurde keiner anständigen QA unterzogen - bzw. überhaupt keiner.
(Workaround für obigen Fehler: Autosave bei beiden Spielern deaktivieren)

@Jörg
Ausgehend von den Reddit-Postings würde ich in dieser News auch von der Xone-Version abraten. Die soll es wohl noch schlimmer als die PS4-Version getroffen haben.
Benutzeravatar
Jörg Luibl
Beiträge: 9619
Registriert: 08.08.2002 15:17
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von Jörg Luibl »

Danke für den Hinweis; ist aktualisiert.
Benutzeravatar
DextersKomplize
Beiträge: 7486
Registriert: 15.06.2009 21:24
User ist gesperrt.
Persönliche Nachricht:

Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)

Beitrag von DextersKomplize »

Das Spiel ist auf dem PC genau so ein Witz was die Technik betrifft.
Der Sound setzt komplett aus, Mausklicks werden nicht genommen, Charwerte stürzen ins Minus ab ohne Erklärung, Charaktere feuern nicht obwohl sie es müsten, es gibt meistens kein Feedback warum etwas nicht funktioniert, Trefferchancen scheinen überhaupt keiner Logik zu unterliegen(wird zumindest auch nicht erklärt).

Gut, es stürzt zwar nicht ab ... aber technisch ist es trotzdem schwach und von der Zugänglichkeit eine Katastrophe. Zumal ich mir ziemlich sicher bin, dass die Systeme die im Hintergrund werkeln verbuggt sind.

PS: Und es ist das erste RPG, was für einen Nahkämpfer bzw. für Handgemenge Intelligenz empfiehlt. Wer kennt es nicht, der, der am härtesten zuschlägt, ist natürlich besonders intelligent. Logisch.
  • Spielt zur Zeit: Alles und nichts, aber immer -> PES 2017 inkl. DFL Option File v4
Jeder hat ein Recht auf meine Meinung.
Gesperrt