Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Moderatoren: Moderatoren, Redakteure
- Flux Capacitor
- Beiträge: 3082
- Registriert: 20.09.2016 12:49
- Persönliche Nachricht:
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Bugspezis wie Obsidian? Outer Worlds war praktisch Big-Frei und ein gutes Spiel. Wenn inXile kein rundes Spiel abliefert kann MS wenig dafür. Die lassen den Studios die Freiheiten. Evtl. sogar zu viele Freiheiten, denn das Qualitätsmanagement sollte über alle Xbox Game Studios gehen.
Aber ja, man hat nun einen weiteren Grund auf den Game Pass und MS einzuprügeln. Leichenfledderer sind manchmal weniger gierig
Aber ja, man hat nun einen weiteren Grund auf den Game Pass und MS einzuprügeln. Leichenfledderer sind manchmal weniger gierig
i am not crazy, i just dont give a fuck! (Night of the Comet - 1984)
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
@dOpesenim
"plural mit singularischer bedeutung ist, 'meine lungen tuen mir weh', vollkommen in ordnung."
"Lunge" Singular erscheint mir aber gebräuchlicher zu sein. Im Falle von Formulierungen lohnt sich beim Lektorieren immer eine Google-Suche. In dem Fall "Rauchen schadet der Lunge" - 2440 Treffer, "Rauchen schadet den Lungen" - 9 Treffer.
Das Beispiel war dennoch vielleicht nicht ideal, ein anderes Beispiel "Der Feind leistet verbitterten Widerstand" -> "erbitterten". Formulierungsunsicherheiten wie diese haben fast alle Übersetzer in der Spielebranche, auch bei Agenturen von AAA-Spielen. Da wird man beim Lektorieren verrückt, daher mache ich es nicht mehr für Agenturen. Es wird auch nicht wirklich honoriert, weil die meisten Leute in den Agenturen (nicht alle, natürlich) es selbst nicht besser wissen. Am Schlimmsten sind Aufzählungsfehler (machen fast alle Übersetzer), weil man dann den ganzen Satz ändern muss, und das lohnt sich dann finanziell einfach nicht mehr. Natürlich verkauft man kein Exemplar mehr, wenn solche Fehler nicht mehr im Spiel sind, aber man stößt auf solche Fehler in bekannten Büchern halt eher selten. Einerseits will die Spielebranche so ernst genommen werden wie andere Unterhaltungsbranchen, andererseits sind die Texte aber meistens nur das, was am Ende noch so hingewurstelt wird.
Eine Sache wollte ich als kleinen Einblick noch erwähnen, die - zumindest für mich - eine enorme Motivationsbremse ist, was Agenturarbeit betrifft. Man übersetzt mittlerweile viel in Übersetzungsprogrammen, und diese Programme können den Text im Vorfeld analysieren. Stößt das Programm auf Zeilen, die ähnlich sind, wird das entsprechend hervorgehoben. Es gibt dann Kategorien wie "100% identisch, bis zu 75% identisch, bis zu 50% identisch usw.". Man kann es ahnen: Die Übersetzer erhalten für diese Sätze dann weniger Geld. Andererseits erhält man aber nicht MEHR Geld, wenn Sätze wirklich schwierig sind, weil man historische Dinge recherchieren oder Gedichte reimen muss usw. Früher hat sich das dann alles relativ die Waage gehalten: Es gab schwierige Sätze und es gab eben auch mal leichte Sätze, die sich ähnlich waren. So konnte man quasi ein bisschen durchschnaufen. Das wird einem durch diese "Fuzzy-Prozentsätze" gänzlich genommen, ohne dass man irgendetwas als Ausgleich erhält. Und als Sahnehäubchen oben drauf fangen Agenturen jetzt auch schon an, Texte von der KI vorübersetzen zu lassen - da bekommt man dann nochmal 20% weniger Geld. Gegen KI-Übersetzung ist nichts einzuwenden, wenn es die Arbeit erleichtert, aber dann soll man diese Erleichterung doch bitte schön fair zwischen Agentur und Übersetzern aufteilen. Es fühlt sich - zumindest für mich - tatsächlich wie Ausbeutung an, so zu arbeiten. Aber womöglich bin ich einfach nur zu verwöhnt, weil wir nach wie vor unsere eigenen Aufträge ohne Agenturen haben. Vielleicht möchten ja auch andere Übersetzer/Lektoren ihre Erfahrungen schildern, damit ein ausgeglicheneres Bild entsteht (sofern möglich ).
"plural mit singularischer bedeutung ist, 'meine lungen tuen mir weh', vollkommen in ordnung."
"Lunge" Singular erscheint mir aber gebräuchlicher zu sein. Im Falle von Formulierungen lohnt sich beim Lektorieren immer eine Google-Suche. In dem Fall "Rauchen schadet der Lunge" - 2440 Treffer, "Rauchen schadet den Lungen" - 9 Treffer.
Das Beispiel war dennoch vielleicht nicht ideal, ein anderes Beispiel "Der Feind leistet verbitterten Widerstand" -> "erbitterten". Formulierungsunsicherheiten wie diese haben fast alle Übersetzer in der Spielebranche, auch bei Agenturen von AAA-Spielen. Da wird man beim Lektorieren verrückt, daher mache ich es nicht mehr für Agenturen. Es wird auch nicht wirklich honoriert, weil die meisten Leute in den Agenturen (nicht alle, natürlich) es selbst nicht besser wissen. Am Schlimmsten sind Aufzählungsfehler (machen fast alle Übersetzer), weil man dann den ganzen Satz ändern muss, und das lohnt sich dann finanziell einfach nicht mehr. Natürlich verkauft man kein Exemplar mehr, wenn solche Fehler nicht mehr im Spiel sind, aber man stößt auf solche Fehler in bekannten Büchern halt eher selten. Einerseits will die Spielebranche so ernst genommen werden wie andere Unterhaltungsbranchen, andererseits sind die Texte aber meistens nur das, was am Ende noch so hingewurstelt wird.
Eine Sache wollte ich als kleinen Einblick noch erwähnen, die - zumindest für mich - eine enorme Motivationsbremse ist, was Agenturarbeit betrifft. Man übersetzt mittlerweile viel in Übersetzungsprogrammen, und diese Programme können den Text im Vorfeld analysieren. Stößt das Programm auf Zeilen, die ähnlich sind, wird das entsprechend hervorgehoben. Es gibt dann Kategorien wie "100% identisch, bis zu 75% identisch, bis zu 50% identisch usw.". Man kann es ahnen: Die Übersetzer erhalten für diese Sätze dann weniger Geld. Andererseits erhält man aber nicht MEHR Geld, wenn Sätze wirklich schwierig sind, weil man historische Dinge recherchieren oder Gedichte reimen muss usw. Früher hat sich das dann alles relativ die Waage gehalten: Es gab schwierige Sätze und es gab eben auch mal leichte Sätze, die sich ähnlich waren. So konnte man quasi ein bisschen durchschnaufen. Das wird einem durch diese "Fuzzy-Prozentsätze" gänzlich genommen, ohne dass man irgendetwas als Ausgleich erhält. Und als Sahnehäubchen oben drauf fangen Agenturen jetzt auch schon an, Texte von der KI vorübersetzen zu lassen - da bekommt man dann nochmal 20% weniger Geld. Gegen KI-Übersetzung ist nichts einzuwenden, wenn es die Arbeit erleichtert, aber dann soll man diese Erleichterung doch bitte schön fair zwischen Agentur und Übersetzern aufteilen. Es fühlt sich - zumindest für mich - tatsächlich wie Ausbeutung an, so zu arbeiten. Aber womöglich bin ich einfach nur zu verwöhnt, weil wir nach wie vor unsere eigenen Aufträge ohne Agenturen haben. Vielleicht möchten ja auch andere Übersetzer/Lektoren ihre Erfahrungen schildern, damit ein ausgeglicheneres Bild entsteht (sofern möglich ).
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Berechtigte Frage, aber da sie ja jetzt „inPrisoned“ heißen, werden wir es wohl nie erfahren
- Todesglubsch
- Beiträge: 16285
- Registriert: 02.12.2010 11:21
- Persönliche Nachricht:
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
InXile hat nen Hotfix für Konsole rausgehauen (PS4 ist bereits da, Xone folgt in der nächsten Stunde).
Soll erstmal die Crashes und den Coop richten (@Jörg kriegt ihr den noch ins Review rein?).
Ende der Woche soll wohl ein weiterer Patch erscheinen, der sich um den anderen Kleinkram kümmert.
@Lappi76
Und für dieses Posting hast du deinen Account entjungfert. Gerne mehr davon, lese gerne solche Insider-Berichte
Erinnert mich ein bisschen an die Tirade die damals, lang ist's her, mein Deutschlehrer gemacht hat.
Über Dinge die "Sinn machen" und Sachen die "brandneu" sind.
Soll erstmal die Crashes und den Coop richten (@Jörg kriegt ihr den noch ins Review rein?).
Ende der Woche soll wohl ein weiterer Patch erscheinen, der sich um den anderen Kleinkram kümmert.
@Lappi76
Und für dieses Posting hast du deinen Account entjungfert. Gerne mehr davon, lese gerne solche Insider-Berichte
Erinnert mich ein bisschen an die Tirade die damals, lang ist's her, mein Deutschlehrer gemacht hat.
Über Dinge die "Sinn machen" und Sachen die "brandneu" sind.
Zuletzt geändert von Todesglubsch am 31.08.2020 19:27, insgesamt 1-mal geändert.
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
@Todesglubsch
Haha, danke schön! Ich habe den Account tatsächlich schon länger, weil ich zu einem früheren Zeitpunkt schon mal was zu dem Thema schreiben wollte, aber da konnte ich mir noch auf die Zunge beißen. Dieses Mal hat's nicht geklappt.
Haha, danke schön! Ich habe den Account tatsächlich schon länger, weil ich zu einem früheren Zeitpunkt schon mal was zu dem Thema schreiben wollte, aber da konnte ich mir noch auf die Zunge beißen. Dieses Mal hat's nicht geklappt.
- Spiritflare82
- Beiträge: 2564
- Registriert: 26.08.2015 04:08
- Persönliche Nachricht:
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Schade das das Game technisch so ein Reinfall auf den Konsolen ist.
aber naja, mit solchen Games wartet man am besten eh immer ein paar Monate bis alles durchgepatcht ist.
aber naja, mit solchen Games wartet man am besten eh immer ein paar Monate bis alles durchgepatcht ist.
Zuletzt geändert von Spiritflare82 am 31.08.2020 19:27, insgesamt 1-mal geändert.
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Also der coop modus muss laut reddit schlicht unspielbar so sehr ist der verbuggt.
Ich selbst kann nach ca. 10 STd. auf der One X sagen, dass unzählige kleinere bugs bestehen an allen Ecken. Das Game ist absolut nicht polished - ABer jetzt auch nicht komplett unspielbar, Du kannst schon auch Spaß damit haben.
Einen kompletten Absturz sowie 2 Restarts bisher, ich kam einfach aus dem Handelsfenster nicht mehr raus. Ansonsten immer wieder kleine Fehler wie gesagt, Cursor verschwindet einfach etc.
Aktuell sehr kritisch das ganze, es ist auch die rede von zerzochossenen Spielständen. Ich warte derzeit bis ein Patch draussen ist.
Technisch läuft es eig. soweit ganz ok, die fps fühlen sich in Räumlichkeiten sehr gut und sauber an, draussen wiederum isses nicht so richtig smooth. Visuell generell wirkt das Game stark nach "Indie", fehlendes Budget soweit das Auge reicht.
Aber mal was positives, dass Game als solches, abseits der Bugs, ist einfach super geil und eines Besten seiner Art.
Ich selbst kann nach ca. 10 STd. auf der One X sagen, dass unzählige kleinere bugs bestehen an allen Ecken. Das Game ist absolut nicht polished - ABer jetzt auch nicht komplett unspielbar, Du kannst schon auch Spaß damit haben.
Einen kompletten Absturz sowie 2 Restarts bisher, ich kam einfach aus dem Handelsfenster nicht mehr raus. Ansonsten immer wieder kleine Fehler wie gesagt, Cursor verschwindet einfach etc.
Aktuell sehr kritisch das ganze, es ist auch die rede von zerzochossenen Spielständen. Ich warte derzeit bis ein Patch draussen ist.
Technisch läuft es eig. soweit ganz ok, die fps fühlen sich in Räumlichkeiten sehr gut und sauber an, draussen wiederum isses nicht so richtig smooth. Visuell generell wirkt das Game stark nach "Indie", fehlendes Budget soweit das Auge reicht.
Aber mal was positives, dass Game als solches, abseits der Bugs, ist einfach super geil und eines Besten seiner Art.
Zuletzt geändert von CHEF3000 am 31.08.2020 19:35, insgesamt 3-mal geändert.
Ich entwickel mich gemäß den Prognosen der Agency !
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Also ich warte auf ein Next Gen Upgrade, kommt mit Sicherheit auch für Series X/PS5 raus.
Früher war ich Raubmordkopierer, jetzt bin ich Raubmordgebrauchtkäufer!
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Mmmmhhh,
da ich das Spiel durch den Gamepass habe, bin ich gerade nur halb enttäuscht. Für 60€ würde es in die Kategorie "Reinfall" fallen. Bisher hatte ich auf dem PC Soundausetzer, Freezes und ein paar Abstürze. An und für sich nicht gaaaaanz so schlimm, da die Auto- und Quicksaves sehr großzügig sind (bisher hat es keinen Spielstand zerschossen). Da habe ich schon schlimmeres gesehen.
Aber was mich mittlerweile total frustriert sind die Ladezeiten. Ich habe prinzipiell nichts gegen lange Ladezeiten. Dann müssen die aber auch weit auseinander liegen. Hier habe ich das Gefühl, dass ich 50% meiner Zeit im Ladebildschirm verbringe. Statt erkunden oder mal ne schnelle Runde spielen denke ich mir mittlerweile "will ich das jetzt wirklich und einige Ladebildschirme ertragen?". Kein gutes Zeichen, wenn ich darüber nachdenken muss. Der größte Witz ist, dass es kaum einen Unterschied macht, ob das Spiel auf der SSD oder HDD ist. Ich werde es wohl erstmal beiseite legen und warten. SO werde ich sonst sicher das Interesse verlieren.
DOS2 liegt noch auf meinem Haufen. Wahrscheinlich werde ich mir wohl das vornehmen. Oder ich schaue mal, was sich bei Pathfinder: Kingmaker getan hat. Da scheint eine menge Arbeit reingeflossen zu sein.
da ich das Spiel durch den Gamepass habe, bin ich gerade nur halb enttäuscht. Für 60€ würde es in die Kategorie "Reinfall" fallen. Bisher hatte ich auf dem PC Soundausetzer, Freezes und ein paar Abstürze. An und für sich nicht gaaaaanz so schlimm, da die Auto- und Quicksaves sehr großzügig sind (bisher hat es keinen Spielstand zerschossen). Da habe ich schon schlimmeres gesehen.
Aber was mich mittlerweile total frustriert sind die Ladezeiten. Ich habe prinzipiell nichts gegen lange Ladezeiten. Dann müssen die aber auch weit auseinander liegen. Hier habe ich das Gefühl, dass ich 50% meiner Zeit im Ladebildschirm verbringe. Statt erkunden oder mal ne schnelle Runde spielen denke ich mir mittlerweile "will ich das jetzt wirklich und einige Ladebildschirme ertragen?". Kein gutes Zeichen, wenn ich darüber nachdenken muss. Der größte Witz ist, dass es kaum einen Unterschied macht, ob das Spiel auf der SSD oder HDD ist. Ich werde es wohl erstmal beiseite legen und warten. SO werde ich sonst sicher das Interesse verlieren.
DOS2 liegt noch auf meinem Haufen. Wahrscheinlich werde ich mir wohl das vornehmen. Oder ich schaue mal, was sich bei Pathfinder: Kingmaker getan hat. Da scheint eine menge Arbeit reingeflossen zu sein.
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Also erstmal vielen Dank für Deinen hochinteressanten Einblick, ernsthaft, sehr cool.
Kenne jetzt den Kontext Deines Beitrags nicht und wollte eig. so nach 10-12 Std. Spielzeit nur mitteilen, dass W3 sensationell gut lokalisiert wurde. Der Sprachwitz wurde grandios übertragen, weil er -so vermute ich- ganz offenbar auch auch inhaltlich passt bzw. modifiziert wurde dahingehend. Also nicht einfach 1:1.
Gerade bei einem Titel wie hier, der mit Wortwitz quasi im minutentakt nur so um sich wirft ist eine hochwertige Übersetzung von sehr großer Bedeutung für das gesamte Flair des Spiels.
Zuletzt geändert von CHEF3000 am 31.08.2020 19:45, insgesamt 2-mal geändert.
Ich entwickel mich gemäß den Prognosen der Agency !
- danke15jahre4p
- Beiträge: 16763
- Registriert: 21.04.2006 16:18
- User ist gesperrt.
- Persönliche Nachricht:
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
mit der tatsache, dass es noch solche übersetzungsstudios wie die es gibt in der du arbeitest, sehe ich das manko der "schwachen" übersetzung eindeutig im verantwortungsbereiches des publishers, sprich microsoft.
dieser bezahlt die ganze choße und er ist verantwortlich qualität abzuliefern, sofern ihm was daran liegt.
anstatt also einer durch k.i. unterstützten bude mit 2 übersetzern 25.000 euro zu zahlen die das spiel innerhalb von 3 monaten übersetzen, hätte microsoft auch ruhig euch anheuern können, hätte dann vielleicht 50.000 euro gekostet und hätte wohl 6 monate gedauert, allerdings hätten wir dann qualität gehabt.
aber anscheinend war es den verantwortlichen das nicht wert, obwohl wir hier gerade mal von nur 500 bis 1.000 exemplaren sprechen die in deutschland abgesetzt werden müssten um die mehrkosten der qualitätsübersetzung aufzufangen.
es ist also nicht der umstand daran schuld, dass es "schlechtere" übersetzungsagenturen gibt, sondern, es ist derjenige daran schuld der die geldströme lenkt.
greetingz
Zuletzt geändert von danke15jahre4p am 31.08.2020 19:48, insgesamt 3-mal geändert.
dOpesen has quit IRC (Connection reset by beer)
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Also das wird dem Game nicht wirklich gerecht - technisch gesehen hast Du schon recht, Ladezeiten sind auch nicht ohne.Marosh hat geschrieben: ↑31.08.2020 19:39 Mmmmhhh,
da ich das Spiel durch den Gamepass habe, bin ich gerade nur halb enttäuscht. Für 60€ würde es in die Kategorie "Reinfall" fallen. Bisher hatte ich auf dem PC Soundausetzer, Freezes und ein paar Abstürze. An und für sich nicht gaaaaanz so schlimm, da die Auto- und Quicksaves sehr großzügig sind (bisher hat es keinen Spielstand zerschossen). Da habe ich schon schlimmeres gesehen.
Aber was mich mittlerweile total frustriert sind die Ladezeiten. Ich habe prinzipiell nichts gegen lange Ladezeiten. Dann müssen die aber auch weit auseinander liegen. Hier habe ich das Gefühl, dass ich 50% meiner Zeit im Ladebildschirm verbringe. Statt erkunden oder mal ne schnelle Runde spielen denke ich mir mittlerweile "will ich das jetzt wirklich und einige Ladebildschirme ertragen?". Kein gutes Zeichen, wenn ich darüber nachdenken muss. Der größte Witz ist, dass es kaum einen Unterschied macht, ob das Spiel auf der SSD oder HDD ist. Ich werde es wohl erstmal beiseite legen und warten. SO werde ich sonst sicher das Interesse verlieren.
DOS2 liegt noch auf meinem Haufen. Wahrscheinlich werde ich mir wohl das vornehmen. Oder ich schaue mal, was sich bei Pathfinder: Kingmaker getan hat. Da scheint eine menge Arbeit reingeflossen zu sein.
Aber das Game an sich ist wirklich schon SEHR cool und unterhaltsam. Eine deutliche Steigerung zu W2 und für Genreliebhaber ein Must-Have imho.
Pathfinder habe ich hier auch noch liegen, aber das hatte ich nach ner Std. erstmal ausgeschaltet, war mir iwe zu krass sperrig und langatmig (Kämpfe), habe quasi noch im Tutorial aufgegeben - aber nur vorerst.
Ich warte bis ich mal wieder so richtig hart Bock auf das Teil habe und schmeisse es dann wieder an.
Das ist Wasteland 3 doch deutlich eingäniger & flotter.
Zuletzt geändert von CHEF3000 am 31.08.2020 19:49, insgesamt 1-mal geändert.
Ich entwickel mich gemäß den Prognosen der Agency !
-
- Beiträge: 583
- Registriert: 22.03.2015 18:24
- Persönliche Nachricht:
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
@Lappi76
Ich schließe mich an und sage "Danke" für deinen recht ausfürlichen Einblick in eine Zunft, von der man ansonsten nicht viel mitbekommt. Vielen lieben Dank!
Ich schließe mich an und sage "Danke" für deinen recht ausfürlichen Einblick in eine Zunft, von der man ansonsten nicht viel mitbekommt. Vielen lieben Dank!
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
@dOpesen:
"sehe ich das manko der "schwachen" übersetzung eindeutig im verantwortungsbereiches des publishers, sprich microsoft."
Ich denke, es liegt an allen Beteiligten: Die Publisher wollen ihren Workflow nicht ändern, und die Agenturen wissen einfach nicht, dass es besser gehen würde (eben mit kleinen Teams und Spielversion oder Walkthrough-Videos). Ein großer Vorteil, wenn man alleine oder maximal zu zweit ein Spiel übersetzt: Man kennt sich dann wirklich aus, weil man einen Überblick über das ganze Spiel hat. Den hat oft nicht einmal der Entwickler, weil der eine Mitarbeiter diese Quest schreibt, der andere Mitarbeiter diese Quest usw. Da kommen oft an die hundert Logik- oder Konsistenz-Bugs zusammen, auf die der Entwickler zwar mit der Zeit selbst stößt, aber dafür muss er eine QA bezahlen (die Übersetzer würden so etwas wohl kostenlos melden). Gut, die QA braucht der Entwickler natürlich sowieso, aber wenn diese Fehler behoben sind, muss die bezahlte QA das nicht mehr melden und kann sich auf andere Sachen konzentrieren - zumal auch Tester oft nur in bestimmte Stellen reinspielen und nicht das ganze Spiel kennen, also auch Tester haben oft nicht einen kompletten Überblick.
"anstatt also einer durch k.i. unterstützten bude mit 2 übersetzern 25.000 euro zu zahlen die das spiel innerhalb von 3 monaten übersetzen, hätte microsoft auch ruhig euch anheuern können, hätte dann vielleicht 50.000 euro gekostet und hätte wohl 6 monate gedauert, allerdings hätten wir dann qualität gehabt."
Preislich würde es keinen Unterschied machen, weil nach Anzahl der Wörtern bezahlt wird. Standard bei freien Übersetzern (inklusive Lektorat) sind übrigens grob 0,10 Euro pro Wort, bei Agenturen 0,12 bis 0,13 Euro pro Wort (mit gewissen Schwankungen, natürlich).
Aber du sprichst da einen wichtigen Punkt an: die Zeit. Große Spiele können unmöglich von "kleinen Klitschen" (wie meiner ^^) abgewickelt werden, da gibt es meiner Meinung nach keine Alternative zu Agenturen. Das wären Spiele mit sagen wir 200.000 bis 500.000 Wort oder sogar noch mehr, z. B. RPGs wie Skyrim usw. Es gibt allerdings auch viele Spiele um die 30.000 bis 150.000 Wort, die kriegt man zu zweit normalerweise hin. Ich übersetze gerade ein Spiel mit etwa 80.000 bis 100.000 Wort alleine (mit Walkthrough-Videos zu allen Levels, später dann mit Spielversion). In der Regel klappt das zeitlich problemlos. Aber auch solche Spiele werden leider oft Agenturen übergeben und dann aufgeteilt, und dann sitzen 4-5 Leute dran und keiner hat richtig Lust, weil es halt ein Flickenteppich ist.
"sehe ich das manko der "schwachen" übersetzung eindeutig im verantwortungsbereiches des publishers, sprich microsoft."
Ich denke, es liegt an allen Beteiligten: Die Publisher wollen ihren Workflow nicht ändern, und die Agenturen wissen einfach nicht, dass es besser gehen würde (eben mit kleinen Teams und Spielversion oder Walkthrough-Videos). Ein großer Vorteil, wenn man alleine oder maximal zu zweit ein Spiel übersetzt: Man kennt sich dann wirklich aus, weil man einen Überblick über das ganze Spiel hat. Den hat oft nicht einmal der Entwickler, weil der eine Mitarbeiter diese Quest schreibt, der andere Mitarbeiter diese Quest usw. Da kommen oft an die hundert Logik- oder Konsistenz-Bugs zusammen, auf die der Entwickler zwar mit der Zeit selbst stößt, aber dafür muss er eine QA bezahlen (die Übersetzer würden so etwas wohl kostenlos melden). Gut, die QA braucht der Entwickler natürlich sowieso, aber wenn diese Fehler behoben sind, muss die bezahlte QA das nicht mehr melden und kann sich auf andere Sachen konzentrieren - zumal auch Tester oft nur in bestimmte Stellen reinspielen und nicht das ganze Spiel kennen, also auch Tester haben oft nicht einen kompletten Überblick.
"anstatt also einer durch k.i. unterstützten bude mit 2 übersetzern 25.000 euro zu zahlen die das spiel innerhalb von 3 monaten übersetzen, hätte microsoft auch ruhig euch anheuern können, hätte dann vielleicht 50.000 euro gekostet und hätte wohl 6 monate gedauert, allerdings hätten wir dann qualität gehabt."
Preislich würde es keinen Unterschied machen, weil nach Anzahl der Wörtern bezahlt wird. Standard bei freien Übersetzern (inklusive Lektorat) sind übrigens grob 0,10 Euro pro Wort, bei Agenturen 0,12 bis 0,13 Euro pro Wort (mit gewissen Schwankungen, natürlich).
Aber du sprichst da einen wichtigen Punkt an: die Zeit. Große Spiele können unmöglich von "kleinen Klitschen" (wie meiner ^^) abgewickelt werden, da gibt es meiner Meinung nach keine Alternative zu Agenturen. Das wären Spiele mit sagen wir 200.000 bis 500.000 Wort oder sogar noch mehr, z. B. RPGs wie Skyrim usw. Es gibt allerdings auch viele Spiele um die 30.000 bis 150.000 Wort, die kriegt man zu zweit normalerweise hin. Ich übersetze gerade ein Spiel mit etwa 80.000 bis 100.000 Wort alleine (mit Walkthrough-Videos zu allen Levels, später dann mit Spielversion). In der Regel klappt das zeitlich problemlos. Aber auch solche Spiele werden leider oft Agenturen übergeben und dann aufgeteilt, und dann sitzen 4-5 Leute dran und keiner hat richtig Lust, weil es halt ein Flickenteppich ist.
- Jörg Luibl
- Beiträge: 9619
- Registriert: 08.08.2002 15:17
- Persönliche Nachricht:
Re: Angespielt: Wasteland 3 (PC, PS4, One)
Dass ich Wasteland 3 immer noch weiterspiele, trotz der technischen Probleme, sagt ja auch schon viel über das Rollenspiel an sich aus. inXile macht inhaltlich vieles gut, umso schlimmer ist es, dass man sich selber so ein Leck ins Boot geschlagen hat. Das macht einem die Arbeit als Tester zudem unnötig schwer, wenn sich soetwas im Laufe des Spiels steigert.
Alles Mögliche wird heutzutage wie selbstverständlich verschoben, da hätte man hier sehr gut noch ein, zwei Wochen in die Qualitätssicherung investieren können. Wieso fällt das denn keinem auf? Das wirkt sich ja auch auf das Image aus. Da habe ich kein Verständnis. Wegen Gamepass: Das ist natürlich völlig egal für unsere Wertung, ob ein verbuggtes Spiel irgendwo quasi gratis zurückgegeben werden kann, günstiger ist etc..
Zur Übersetzung: Ja, die hat peinliche Fehler an zu prominenten Stellen, aber die ist unterm Strich, angesichts der Masse an Text und Dialog gelungen.
Alles Mögliche wird heutzutage wie selbstverständlich verschoben, da hätte man hier sehr gut noch ein, zwei Wochen in die Qualitätssicherung investieren können. Wieso fällt das denn keinem auf? Das wirkt sich ja auch auf das Image aus. Da habe ich kein Verständnis. Wegen Gamepass: Das ist natürlich völlig egal für unsere Wertung, ob ein verbuggtes Spiel irgendwo quasi gratis zurückgegeben werden kann, günstiger ist etc..
Zur Übersetzung: Ja, die hat peinliche Fehler an zu prominenten Stellen, aber die ist unterm Strich, angesichts der Masse an Text und Dialog gelungen.
Twitter: https://twitter.com/https://twitter.com/spielvertiefung
Instagram:
Instagram: