Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Hier findet ihr die entsprechenden Kommentare - inkl. Link zur News!

Moderatoren: Moderatoren, Redakteure

Benutzeravatar
Bachstail
Beiträge: 5400
Registriert: 14.10.2016 10:53
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von Bachstail »

DerPinguin(Arbeitstitel) hat geschrieben: 12.04.2022 13:00Bei Spielen fällt mir Cyberpunk ein wo mir die deutsche Synchro besser gefallen hat, als die englische Synchro (Bei Spielen ist ja alles Synchro, da gibt es kein "original").
Das erste, was ich bei Cyberpunk getan habe, war mir das englische Sprachpaket herunterzuladen und zu verwenden, sodass ich gar nicht erst mit der deutschen Synchro in Berührung kam, denn ich ging davon aus, dass die eh nicht so toll sein wird.

Deiner Aussage nach, war das vielleicht ein Irrtum, ist das in der Tat mal eine gute deutsche Vetonung?

Falls ja, werde ich das die Tage mal ausprobieren.
Benutzeravatar
Kajetan
Beiträge: 27077
Registriert: 13.04.2004 10:26
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von Kajetan »

DerPinguin(Arbeitstitel) hat geschrieben: 12.04.2022 13:00 Man merkt es eben vor allem bei Kinofilmen, solchen Großproduktionen, da ist genug Geld und da ist die Synchro auch meistens gut.
Gut ist relativ :)

Spiderman - No way home. Teurer Film mit nicht ganz so unbekannten deutschen Sprechern. Beispiel: Versagt wie jedes Mal vollkommen bei der Figur des Dr. Strange, weil kein deutscher Sprecher diesen blasierten Elite-Akzent von Herr Cumberbatch hinbekommt, der dieser Figur gerade im Zusammenspiel mit Tom Hollands Peter Parker genau das richtige Quentchen Genervtsein verpasst, was die Dialoge zwischen den beiden so herrlich amüsant macht. Auch fehlt der deutschen Stimme von Tom Holland dessen leichte Stimmbruchquietschigkeit, mit der er dieser Figur so überzeugend ihre jugendliche Naivität verleiht. Solche Details gehen in der Syncro, selbst wenn sie aufwendig produziert wird, leider komplett unter.

Ich habe den Film zweimal gesehen. Zuerst auf Englisch, dann auf Deutsch. War ein Fehler. Irgendwann nur noch mit Augenrollen im Kino gesessen. War zum Glück dunkel.
https://seniorgamer.blog/
Senior Gamer - Deutschlands führendes Gamer-Blog für alte Säcke!
Benutzeravatar
Vin Dos
Beiträge: 2084
Registriert: 06.09.2017 20:11
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von Vin Dos »

:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :roll: :) :) :) :) :)
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)

Ich habe keinen Vergleich, da ich nur die dt. Snycro gesehen habe.. Aber ich habe schon ein Problem damit wenn die Syncro nicht wirklich zu den Lippen passt (was ja zwangsläufig nicht anders geht).
johndoe711686
Beiträge: 15758
Registriert: 23.12.2007 19:02
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von johndoe711686 »

Bachstail hat geschrieben: 12.04.2022 13:10 Deiner Aussage nach, war das vielleicht ein Irrtum, ist das in der Tat mal eine gute deutsche Vetonung?
Nun, wie Captain Kajetan schon sagt, gut ist relativ. Aber ich empfand die deutschen Stimmen von Johnny, Goro und Rogue deutlich besser. Gerade Goro mit der Stimme von Ken Watanabe ist klasse. Und die deutsche Stimme von Keanu finde ich auch einfach besser.

Die männliche Stimme von V selbst, war etwas gewöhnungsbedürftig, die weibliche wieder ganz gut, meine ich zu erinnern.
Kajetan hat geschrieben: 12.04.2022 13:12 Beispiel: Versagt wie jedes Mal vollkommen bei der Figur des Dr. Strange, weil kein deutscher Sprecher diesen blasierten Elite-Akzent von Herr Cumberbatch hinbekommt, der dieser Figur gerade im Zusammenspiel mit Tom Hollands Peter Parker genau das richtige Quentchen Genervtsein verpasst, was die Dialoge zwischen den beiden so herrlich amüsant macht. Auch fehlt der deutschen Stimme von Tom Holland dessen leichte Stimmbruchquietschigkeit, mit der er dieser Figur so überzeugend ihre jugendliche Naivität verleiht.
Naja, ich finde da interpretierst du jetzt aber sehr viel hinein. Holland und Cumberbatch werden nicht wegen ihrer so schön passenden Stimmen ausgewählt worden sein. Gerade bei Tom Holland fügst du da eine Wichtigkeit der Stimme hinzu, die so nicht vorhanden ist. Also zumindest mir fehlte da rein gar nichts. Man muss keine "Stimmbruchquietschigkeit" haben um Naivität zu transportieren. Und in der deutschen Stimme von Strange spürt man die Genervtheit extrem gut.

Ich glaube, dadurch, dass du zuerst auf englisch geschaut hast und das einfach gut gefunden hast, sind dir in der deutschen Synchro dann Dinge aufgefallen, für die du im Nachgang eine Erklärung geschaffen hast. Gerade was man zuerst oder öfter hört, empfindet man ja als besser, siehe mein Simpsons Beispiel.
Vin Dos hat geschrieben: 12.04.2022 13:42 Aber ich habe schon ein Problem damit wenn die Syncro nicht wirklich zu den Lippen passt (was ja zwangsläufig nicht anders geht).
Das stimmt, sowas fällt mir aber eher bei Spielen auf. Zumal Englisch und Deutsch da sehr gut zu verbinden sind. Wenn man sich spanische oder französische Filme mit deutscher Synchro anschaut, merkt man das deutlich stärker. :) Nur leider könnte ich die im Original dann gar nicht verstehen. :lol:
Zuletzt geändert von johndoe711686 am 12.04.2022 13:49, insgesamt 2-mal geändert.
Benutzeravatar
Kajetan
Beiträge: 27077
Registriert: 13.04.2004 10:26
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von Kajetan »

DerPinguin(Arbeitstitel) hat geschrieben: 12.04.2022 13:47 Naja, ich finde da interpretierst du jetzt aber sehr viel hinein.
Das ist keine Interpretation meinerseits :) Ich weise nur darauf hin, dass bestimmte Details und Feinheiten mit einer Syncro nur sehr schwer oder gar nicht transportiert werden können und oft genug auf der Srecke bleiben.

Sind diese Details wichtig für das Gesamtverständnis? Nein, natürlich nicht. Aber sie verbessern die Qualität einer Szene, geben ihr das gewisse Etwas, welches der Syncro dann fehlt.

Unmöglich ist das übrigens nicht. Mein Lieblingsbeispiel für eine gute Syncro ist zum Beispiel Star Trek Next Generation. Das kannte ich lange Zeit nur in der deutschen Version. Um dann vollkommen erstaunt festzustellen, wie gut die deutschen Sprecher ausgewählt waren, weil sie den Stimmen der Schauspieler sehr, sehr ähnlich klangen, weil versucht wurde Sprachmuster und Klangfarbe nachzubilden. You know, acting! :)

Aber so vieles klingt viel zu glatt, zu perfekt. So langweilig, ohne Charakter.
https://seniorgamer.blog/
Senior Gamer - Deutschlands führendes Gamer-Blog für alte Säcke!
Benutzeravatar
Kajetan
Beiträge: 27077
Registriert: 13.04.2004 10:26
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von Kajetan »

Vin Dos hat geschrieben: 12.04.2022 13:42 :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :roll: :) :) :) :) :)
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
:) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :) :)
*kicher*
https://seniorgamer.blog/
Senior Gamer - Deutschlands führendes Gamer-Blog für alte Säcke!
johndoe711686
Beiträge: 15758
Registriert: 23.12.2007 19:02
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von johndoe711686 »

Dafür hört man die Stimmen in der Synchro meistens besser, weil die Original Tonspuren so oft so schlecht abgemischt sind, dass die Stimmen völlig untergehen im restlichen Soundgewitter.

Und nicht alle Details müssen transportiert werden. Das meinte ich ja mit deiner Beschreibung von Tom Holland. Er hat halt diese Stimme und du interpretierst sie als passend, weil für dich seine Tonlage dem Charakter noch ein Detail mitgibt. Das ist aber bloßer Zufall, weil eben seine Stimme so ist und du das da "reindenkst", wie passt das zum Beispiel im Uncharted Film?

Ich habe ihm die Naivität durch seine Mimik und Gestik schon abgenommen und fand die deutsche Stimme da keinen Widerspruch oder Fremdkörper. Ich würde sogar so weit gehen und sagen, hättest du beim ersten Strange und/oder Spidey zuerst die deutsche Version gesehen, würde dir das auch nicht auffallen. :)
Benutzeravatar
Kajetan
Beiträge: 27077
Registriert: 13.04.2004 10:26
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von Kajetan »

DerPinguin(Arbeitstitel) hat geschrieben: 12.04.2022 14:25 Ich würde sogar so weit gehen und sagen, hättest du beim ersten Strange und/oder Spidey zuerst die deutsche Version gesehen, würde dir das auch nicht auffallen. :)
Lass es mich so ausdrücken: Du gehst hier zu weit! 8)
https://seniorgamer.blog/
Senior Gamer - Deutschlands führendes Gamer-Blog für alte Säcke!
johndoe527990
Beiträge: 9230
Registriert: 23.10.2006 08:18
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von johndoe527990 »

DerPinguin(Arbeitstitel) hat geschrieben: 12.04.2022 13:00 Allein wenn ich an "Steve Urkel" als Vegeta zurückdenke, bekomme ich Gänsehaut.
Was recht schnell korrigiert wurde.
Dragonball Super .. DAS ist eine miese deutsche Synchro ...
johndoe711686
Beiträge: 15758
Registriert: 23.12.2007 19:02
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von johndoe711686 »

douggy hat geschrieben: 12.04.2022 15:30 Was recht schnell korrigiert wurde.
In japanischen Animes synchronisierte Ziesmer unter anderem Vegeta in den ersten 35 Folgen von Dragonball Z (2002)
Immerhin 35 Folgen. :) Ich glaube bis in die Freezer Saga hinein.
Benutzeravatar
LeKwas
Beiträge: 15548
Registriert: 31.01.2007 14:44
Persönliche Nachricht:

Re: Deutscher Computerspielpreis 2022: Das sind die Gewinner

Beitrag von LeKwas »

In der englischen Synchro gibt's aber auch hin und wieder Ausfälle. In einer der Versionen von DBZ z.B. klang Frieza wie so ne grantige alte Oma, war echt ne totale Fehlbesetzung.


Fairerweise sei gesagt, dass es auch gar nicht so megaunüblich ist, ein Spiel nicht für den inländischen Markt zu vertonen. Die ganzen Dark Souls Spiele sowie Elden Ring z.B. haben ausschließlich englische Sprachausgabe, obwohl von einem japanischen Studio entwickelt und von einem milliardenschweren japanischen Publisher vertrieben.
Zuletzt geändert von LeKwas am 15.04.2022 14:37, insgesamt 1-mal geändert.
Inoffizieller 4Players-Discord-Server: https://discord.gg/BQV9R54
Antworten