ArThor hat geschrieben:Die Anime Vorlage für das Spiel fand ich eher mager. Die Bewertung für das Spiel überrascht mich.
Jo der Anime war, solala - daher wundert mich das mit dem Spiel. Aber glaub in japan war das Spiel vorm Anime da - bin mir aber nicht ganz sicher...
Yui-chan hat geschrieben:Vorbildlich, dass der japanische Ton enthalten ist. Untertitel extra für Deutsche, die noch in DDR aufgewachsen und des Englischen nicht mächtig sind - man könnte es auch übertreiben.
Wir sind wohl eins der wenigen Länder, die in Punkto Synchro und Text immer eine Extrawurst brauchen und daher die Kosten in die Höhe treiben. Einfach widerlich, was Mangas und Anime-DVDs hierzulande kosten, weil die Animax-"Otakus" zu faul für Englisch sind oder keine Untertitel parallel lesen können,
da sie in ihrer Kindheit Bücher nur von weitem gesehen haben.
Nö, in Japan sind die Anime-DVDs und Mangas genauso teuer wie hier... Das einzige Problem das wir hier haben ist die Lizensierung - die meisten TV-Sender sehen Animes immer noch als Kinderzeichentrickserien an, dadurch wird geschnitten, Lizenzen werden ausgeschlachtet usw... Deutsche Untertitel kosten auch nicht viel mehr als die englischen auch der Aufwand ist nicht der Größte...
Ich würde z.B. beim Hunter die Krise bekommen - der Hunter ist viel zu komplex was zB. die Kräfte usw. angeht, das auf Englisch nö danke :wink:
Aber, da wirst Du mir bestimmt rechtgeben - die deutscheh Syncros sind meist für´n A....!
z.B. OnePiece hatte ne gute deutsche Snycro. Kam aber auch nicht an das japanische Original ran.
Deathnote, CodeGeass - alles gute Syncro´s - aber Japanisch ist trotz allem immer besser.
Ich kucke auch lieber in japanischen Original mit deutschen Untertiteln als ne deutsche Syncro.
Man bin schon wieder voll abgeschweift - dafür ist der Feierabend jetzt umso näher